Hvað þýðir indicar í Spænska?
Hver er merking orðsins indicar í Spænska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota indicar í Spænska.
Orðið indicar í Spænska þýðir velja, sýna, nefna, birta, punktur. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins indicar
velja(pick out) |
sýna(denote) |
nefna(designate) |
birta(show) |
punktur(point) |
Sjá fleiri dæmi
La guerra nuclear resultaría en calamidad, pero solo la experiencia histórica es la guía para indicar si los tratados pueden o no pueden impedir la guerra.” Kjarnorkustyrjöld yrði hörmuleg ógæfa, en aðeins reynsla sögunnar fær úr því skorið hvort samningar koma í veg fyrir styrjöld.“ |
• ¿Qué indicará si estamos aplicando la ley de bondad amorosa al hablar con los hermanos? • Hvernig sýnum við ástúðlega umhyggju í samskiptum við trúsystkini? |
A continuación, Jesús pasó a indicar la relación entre esta parábola y nuestras oraciones a Dios: “Por consiguiente, les digo: Sigan pidiendo, y se les dará; sigan buscando, y hallarán; sigan tocando, y se les abrirá. Jesús heimfærði síðan dæmisöguna upp á bænina og sagði: „Ég segi yður: Biðjið, og yður mun gefast, leitið, og þér munuð finna, knýið á, og fyrir yður mun upp lokið verða. |
Esta brújula torcida utilizará la luz y les indicará el camino hacia el laberinto. Ūessi áttaviti mun grípa ljķsiđ og benda í áttina ađ völundarhúsinu. |
8 Puesto que Jehová incluyó estos pormenores en la Ley para indicar a los israelitas cómo podían ser limpios, santos y resultar aceptables a él, ¿no deberían los cristianos hoy en día reflexionar cuidadosamente sobre si están a la altura de estos requisitos? 8 Nú setti Jehóva fram öll þessi smáatriði í lögmálinu til að fræða Ísraelsmenn um það hvernig þeir gætu orðið hreinir, heilagir og honum þóknanlegir. Ber okkur, kristnum mönnum, þá ekki að íhuga vandlega hvernig við stöndum okkur að þessu leyti? |
¿Quedó sordo al igual que mudo Zacarías, el padre de Juan el Bautizante, como parece indicar Lucas 1:62? Varð Sakaría, faðir Jóhannesar skírara, bæði mállaus og heyrnarlaus eins og virðist mega ráða af Lúkasi 1:62? |
Como indicará el próximo artículo, tal disposición también reflejará nuestra actitud para con Jesús, el amo del “esclavo”. Greinin á eftir bendir á að slík hlýðni endurspegli líka viðhorf okkar til Jesú sem er húsbóndi ‚þjónsins.‘ |
¿A qué se refiere la Biblia al indicar que el alma de Raquel ‘fue saliendo de ella’? Hvað á Biblían við þegar hún segir að sál Rakelar hafi verið „að fara út“? |
Muchos países de diversas partes del mundo han adoptado un sistema similar con el que indicar para qué grupo de edad pudiera ser apta cierta película. Mörg lönd hafa tekið upp svipað kerfi þar sem myndir eru merktar eftir því hvaða aldurshópi þær eru taldar hæfa. |
Como consecuencia, se suplicó que el Señor indicara Su voluntad en cuanto a si en esa época debían enviarse élderes a las tribus indias del oeste. Þar af leiðandi var Drottinn beðinn að segja vilja sinn um, hvort öldungarnir skyldu nú sendir til ættflokka indíánanna í vestri. |
Marque esta opción si desea ejecutar la aplicación con una prioridad diferente. Una prioridad más alta indicará al sistema operativo que de más tiempo de proceso a su aplicación Merktu við hér ef þú vilt keyra forritið með öðrum forgangi. Hærri forgangur segir kerfinu að láta forritið þitt hafa meira af vinnsluafli örgjörvans |
" Recomendamos que a los miembros del grupo'Los Doce Sucios'que sobrevivieron, se les mande su expediente para indicar que vuelven al servicio activo con sus rangos anteriores. " Viđ mælum međ ūví ađ allir međlimir hķpsins sem kallađist'skítuga tylftin'sem lifđu af fái ummæli í skrár sínar sem sanna ađ ūeir hafi snúiđ aftur til herūjķnustu í fyrri stöđu. |
Los demás comentarios pueden indicar la aplicación de textos bíblicos, presentar argumentos de apoyo o mostrar la utilidad de la información. Viðbótarskýringar samkomugesta gætu síðan beint athyglinni að heimfærslu ritningarstaða, frekari rökum eða bent á hagnýtt gildi efnisins. |
En su siguiente visión, una de las caras era como la de un querubín en vez de la de un toro, quizás para indicar el gran poder de los querubines. Í næstu sýn hans var kerúbsandlit komið í stað nautsandlits, kannski til að gefa til kynna hinn mikla mátt kerúbanna. |
Tras explicar que la resurrección celestial tiene lugar durante la presencia de Cristo, Pablo pasa a indicar lo que sucederá después: “En seguida, el fin, cuando él entrega el reino a su Dios y Padre, cuando haya reducido a nada todo gobierno y toda autoridad y poder” (1 Corintios 15:23, 24). Eftir að hafa útskýrt að himneska upprisan eigi sér stað á nærverutíma Krists lýsir Páll því sem gerist eftir það: „Síðan kemur endirinn, er hann selur ríkið Guði föður í hendur, er hann hefur að engu gjört sérhverja tign, sérhvert veldi og kraft.“ — 1. Korintubréf 15: 23, 24. |
No obstante, los meros movimientos del cuerpo difícilmente explican todo lo que leemos en Génesis 3:1-5, como el que la serpiente indicara a Eva que ella llegaría a ser como Dios y que podría decidir lo que era bueno y lo que era malo. En hreyfingar einar saman geta varla skýrt allt það sem við lesum í 1. Mósebók 3:1-5, til dæmis það að höggormurinn gaf Evu til kynna að hún yrði eins og Guð og gæti ákveðið hvað væri gott og illt. |
8. a) ¿Qué indicará que nos acordamos de Jehová con afecto? 8. (a) Hvað gefur til kynna hvort við munum eftir Jehóva með ástúð? |
De modo que, en la oscuridad de mi celda, oré desesperadamente a Dios, quienquiera que fuera, pidiéndole que me indicara la salida de aquel laberinto de delincuencia. Í drunga fangelsisklefans bað ég í örvæntingu til Guðs, hver sem hann væri, að hann sýndi mér leið út úr þessum glæpaheimi. |
Jehová utiliza al profeta Daniel para indicar el año exacto en que aparecerá la Descendencia, o Mesías Jehóva lætur Daníel spámann upplýsa hvaða ár afkomandinn, Messías, komi fram á jörð. |
Otros síntomas pueden indicar carencia de magnesio, nitrógeno o potasio. Önnur einkenni geta þýtt að plöntuna vanti magnesíum, köfnunarefni eða kalíum. |
En una mano tiene unas balanzas, para indicar que las pruebas se pesarán cuidadosamente. Í annarri hendinni heldur hún á skálavog til tákns um að sönnunargögnin skuli vegin og metin vandlega. |
Además, Russell estipuló que “de ninguna manera se indicará quién escribe los diversos artículos que salen en la publicación [...] para que la verdad sea reconocida y apreciada por sus propios méritos, y para que se reconozca más particularmente al Señor como el Cabeza de la iglesia y la Fuente de la verdad”. Russell kvað einnig á um að ekki skyldi „með nokkrum hætti koma fram hver hafi skrifað þær ýmsu greinar sem birtast í tímaritinu . . . til að sannleikurinn sé viðurkenndur og metinn sjálfs sín vegna, og til að Drottinn sé virtur sem höfuð kirkjunnar og uppspretta sannleikans.“ |
Pero yo les indicaré a quién temer: Teman a aquel que después de matar tiene autoridad para echar en el Gehena. Ég skal sýna yður, hvern þér eigið að hræðast. Hræðist þann, er hefur vald að deyða og að því búnu varpa í helvíti [Gehenna á grísku]. |
b) ¿Qué puede indicar que hemos aprendido de los sucesos de Edén y que nos hemos beneficiado de ese conocimiento? (b) Hvað gæti bent til að við höfum dregið lærdóm af því sem gerðist í Eden og höfum haft gagn af þeirri þekkingu? |
¿Le indicará a Jehová que de verdad agradezco lo que ha hecho por mí?”. Sýni ég Jehóva með þessu að ég sé innilega þakklátur fyrir það sem hann hefur gert fyrir mig?‘ |
Við skulum læra Spænska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu indicar í Spænska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Spænska.
Tengd orð indicar
Uppfærð orð Spænska
Veistu um Spænska
Spænska (español), einnig þekkt sem Castilla, er tungumál í íberísk-rómönskum hópi rómönsku tungumálanna, og 4. algengasta tungumálið í heiminum samkvæmt sumum heimildum, á meðan aðrir telja það upp. sem 2. eða 3. algengasta tungumál. Það er móðurmál um 352 milljóna manna, og er talað af 417 milljónum manna þegar tölum þess er bætt við sem tungumáli. undir (áætlað árið 1999). Spænska og portúgalska hafa mjög svipaða málfræði og orðaforði; Fjöldi svipaðra orðaforða þessara tveggja tungumála er allt að 89%. Spænska er aðaltungumál 20 landa um allan heim. Áætlað er að heildarfjöldi spænskumælenda sé á milli 470 og 500 milljónir, sem gerir það að annað útbreiddasta tungumál í heimi miðað við fjölda móðurmálsmanna.