Hvað þýðir inconveniente í Ítalska?

Hver er merking orðsins inconveniente í Ítalska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota inconveniente í Ítalska.

Orðið inconveniente í Ítalska þýðir vandamál, galli, hindrun, vandi, vandkvæði. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins inconveniente

vandamál

(problem)

galli

(disadvantage)

hindrun

vandi

(trouble)

vandkvæði

(problem)

Sjá fleiri dæmi

Ma c’era un inconveniente.
En það var þó einn hængur á.
ll caldo sul treno era impossibile, ma ogni viaggio ha i suoi inconvenienti
Hitinn í lestinni var hræðilegur en öllum ferðalögum fylgja einhver óþægindi
Ciò nondimeno, il fatto di vivere tra persone del mondo presenta sempre degli inconvenienti.
Engu að síður er það augljós ókostur að búa meðal fólks úr heiminum.
I più deboli e i meno efficienti possono essere visti come degli inconvenienti.
Þeir sem eru veikburða og atorkulitlir eru kannski álitnir byrði.
È un matrimonio inconveniente.
Líttu á það sem hjónaband af óhagkvæmisástæðum.
" Il regime Vorrei suggerire non può mancare di successo, ma è quello che può sembrare a voi un inconveniente, signore, in quanto richiede un esborso finanziario certo ".
" The kerfi ég myndi stinga getur ekki mistekist að ná árangri, en það hefur það kann að virðast að þér galli, herra, þannig að það þarf ákveðna fjárhagslega tilkostnaður. "
Accetti le mie scusi per qualsiasi inconveniente.
Ég biđst afsökunar á ķūægindunum.
Ma nonostante gli inconvenienti o i rischi personali, i fratelli e le sorelle fedeli fanno sinceri sforzi per essere presenti a ogni adunanza.
En þrátt fyrir óþægindi eða hættu leggja trúfastir bræður og systur sig einlæglega fram um að sækja hverja einustu samkomu.
L’unico inconveniente di questa capacità è che a volte lo porta anche ad affrontare voi.
En það getur dregið þann dilk á eftir sér að unglingurinn fari líka að kljást við þig.
Il caldo sul treno era impossibile, ma ogni viaggio ha i suoi inconvenienti.
Hitinn í lestinni var hræđilegur en öllum ferđalögum fylgja einhver ķūægindi.
Capisco che è un grosso inconveniente.
Ég veit ađ ūađ kemur sér illa.
Si tratta del seguito di " An Inconvenient Truth ", ed esplora tutte le soluzioni per risolvere la crisi del riscaldamento globale.
Hún er framhald af " Óþægilegur sannleikur " e. " An Inconvenient Truth " og hún fer í allar þær lausnir sem geta leyst vandamálið við hlýnun jarðar.
La solvibilita'ha i suoi inconvenienti.
Greiđslugeta hefur sína ķkosti.
Inconveniente?
Ķūægindunum?
Anche qualora sorgessero difficoltà o inconvenienti, vorremo ‘fare ogni cosa alla gloria di Dio’. — 1 Cor.
Þó að einhver vandamál eða óþægindi komi upp viljum við gera „allt Guði til dýrðar“. — 1. Kor.
Senza dubbio girovagare in un paese straniero presentava molti inconvenienti, ma non leggiamo mai che si sia lamentata.
Vafalaust fylgdu því ýmis óþægindi að flakka um ókunnugt land, en við lesum þó hvergi að hún hafi kvartað.
Ci scusiamo per qualsiasi inconveniente insorto a causa di bagagli smarriti.
Herinn harmar ūau ķūægindi sem hlũst af ūví.
L’inconveniente dei palloni, però, era che venivano sospinti dal vento e non si potevano pilotare in nessuna direzione particolare.
Loftbelgirnir höfðu hins vegar þann ókost að þeir bárust með vindinum og það var ekki hægt að stýra þeim í ákveðna átt.
Mi scuso per l'inconveniente.
Ég afsökunar fyrir óþægindum.
Le sue richieste particolari hanno causato piu'di qualche inconveniente.
Sérstaka bķn ūín hefur valdiđ mér meira en smá ķūægindum.
Il fatto e'che abbiamo tutti qualche inconveniente che ci aspetta.
Einhvers konar árekstur bíđur okkar allra.
Niente di più che un inconveniente temporaneo.
Ūađ er í raun ekkert meira en tímabundin ķūægindi.
L'inconveniente si trova quando si parla di schemi di circuiti o maschere.
Dreifing í tölfræði er til marks um mismun breytu eða líkindadreifingar.
Mi scuso per l'inconveniente, ma il governo segue i suoi protocolli.
Afsakađu tilstandiđ en ríkisstjķrnin vill ūetta.
Un certo numero di israeliti rimpatriati, inclusi alcuni della famiglia sacerdotale, non furono in grado di dimostrare di quale discendenza fossero, e questo provocò notevoli inconvenienti.
Sumir hinna heimkomnu Ísraelsmanna, þeirra á meðal sumir af prestaættum, gátu ekki fært sönnur á ættir sínar og það olli töluverðum óþægindum.

Við skulum læra Ítalska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu inconveniente í Ítalska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Ítalska.

Veistu um Ítalska

Ítalska (italiano) er rómanskt tungumál og er talað af um 70 milljónum manna, sem flestir búa á Ítalíu. Ítalska notar latneska stafrófið. Stafirnir J, K, W, X og Y eru ekki til í venjulegu ítalska stafrófinu, en þeir koma samt fyrir í lánsorðum úr ítölsku. Ítalska er næst útbreiddasta í Evrópusambandinu með 67 milljónir manna (15% íbúa ESB) og það er talað sem annað tungumál af 13,4 milljónum ESB borgara (3%). Ítalska er helsta vinnutungumál Páfagarðs og þjónar sem lingua franca í rómversk-kaþólsku stigveldinu. Mikilvægur atburður sem hjálpaði til við útbreiðslu ítalska var landvinningur og hernám Napóleons á Ítalíu snemma á 19. öld. Þessi landvinningur ýtti undir sameiningu Ítalíu nokkrum áratugum síðar og ýtti undir tungumál ítölsku. Ítalska varð tungumál sem notað var ekki aðeins meðal ritara, aðalsmanna og ítalskra dómstóla, heldur einnig af borgarastéttinni.