Hvað þýðir incontestable í Franska?
Hver er merking orðsins incontestable í Franska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota incontestable í Franska.
Orðið incontestable í Franska þýðir efalaus, vafalaus, eflaust, óefað, ótvíræður. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins incontestable
efalaus(indubitable) |
vafalaus(indubitable) |
eflaust(indubitable) |
óefað(indubitable) |
ótvíræður(indubitable) |
Sjá fleiri dæmi
En comparant le patrimoine génétique de populations du monde entier, les chercheurs ont apporté la preuve incontestable que tous les humains ont un ancêtre commun, que l’ADN de tous les individus actuellement vivants ou ayant jamais existé provient d’une même source. Með samanburði á genamynstri manna um víða veröld hafa þeir fundið skýrar vísbendingar þess að allir menn eigi sama forföður, þar sé upphaf DNA allra manna á öllum tímum, okkar þar með talið. |
” (Psaume 148:12, 13). En comparaison des situations et des avantages que le monde propose, servir Jéhovah à plein temps est incontestablement le plus sûr moyen de connaître la joie et le contentement. (Sálmur 148:12, 13) Í samanburði við þær stöður og þá umbun sem heimurinn hefur upp á að bjóða er það að þjóna Jehóva í fullu starfi öruggasta leiðin til að hljóta gleði og ánægju. |
Incontestablement! — Galates 1:19; Jude 1. Tvímælalaust! — Galatabréfið 1:19; Júdasarbréfið 1. |
” Incontestablement, les premiers Étudiants de la Bible ont été des exemples de zèle, malgré leur petit nombre et leur manque d’expérience. Hópurinn, sem þjónaði Jehóva snemma á síðustu öld, er okkur góð fyrirmynd með því að sýna brennandi áhuga þrátt fyrir takmarkaða reynslu. |
Incontestablement, toute personne qui envisage de se marier doit bien réfléchir au fait que les liens conjugaux sont permanents. Sá sem hyggst ganga í hjónaband ætti vissulega að hugsa alvarlega um að hjónabandið er varanlegt! |
Friedrich Heer, catholique et professeur d’histoire à l’université de Vienne, répond par l’affirmative: “L’histoire allemande montre incontestablement que la Croix et le svastika [la croix gammée] se rapprochèrent toujours plus, jusqu’à ce que le svastika proclame le message de la victoire du haut des tours des cathédrales allemandes, que des drapeaux à croix gammée apparaissent autour des autels et que des théologiens catholiques et protestants, des pasteurs, des ecclésiastiques et des hommes d’État accueillent favorablement l’alliance avec Hitler.” Friedrich Heer, rómversk-kaþólskur prófessor í sögu við Vínarháskóla, viðurkenndi að svo hefði verið: „Í sögu Þýskalands blasir við sú blákalda staðreynd að krossinn og hakakrossinn nálguðust æ meir uns hakakrossinn boðaði sigurboðskap fá turnum þýskra dómkirkja, hakakrossfánar birtust kringum ölturu og guðfræðingar, prestar, kennimenn og stjórnmálamenn kaþólskra og mótmælenda fögnuðu bandalaginu við Hitler.“ |
Même si nous ne sommes pas en mesure de dater cette fin, il est incontestable qu’elle arrive. Þessi endir nálgast óumdeilanlega þótt við getum ekki sagt til um daginn. |
Notre amour pour autrui nous aidera incontestablement à servir Jéhovah sans nous lasser. — Psaume 133:1 ; Jean 13:35. (Galatabréfið 6:1, 2) Kærleikur okkar til annarra hjálpar okkur að þjóna Jehóva án þess að gefast upp. — Sálmur 133:1; Jóhannes 13:35. |
” (Isaïe 32:6b). Ces paroles s’appliquent incontestablement aux apostats de notre époque. (Jesaja 32:6b) Þetta er raunsönn lýsing á fráhvarfsmönnum okkar daga. |
Le texte biblique dont nous disposons aujourd’hui est donc incontestablement digne de foi. Þess vegna leikur enginn vafi á áreiðanleika biblíutextans sem við höfum núna. |
Une brochure éditée en 1999 par l’Académie américaine des sciences (NAS) déclare : “ On trouve un cas particulièrement incontestable de spéciation [apparition, par l’évolution, de nouvelles espèces] dans l’exemple des 13 espèces de pinsons étudiées par Darwin dans les îles Galápagos (ces oiseaux sont aujourd’hui appelés ‘ pinsons de Darwin ’). ” Í bæklingi, sem Bandaríska vísindaakademían gaf út árið 1999, segir: „Sérstaklega sannfærandi dæmi um myndun nýrra tegunda eru Darwinsfinkurnar sem við köllum svo, 13 finkutegundir sem Darwin rannsakaði á Galapagoseyjum.“ |
17 Il est incontestablement stimulant pour notre foi d’examiner les points forts d’Isaïe chapitre 60. 17 Já, trú okkar styrkist þegar við förum yfir meginatriðin í 60. kafla Jesaja. |
Voyez la conclusion à laquelle aboutit Christoph Schönborn, archevêque de Vienne, conclusion rapportée dans le New York Times : “ Tout système de pensée qui nie les preuves incontestables d’une conception en biologie, ou qui cherche à les éluder, relève de l’idéologie et non de la science. ” Christoph Schönborn, kaþólskur erkibiskup í Vínarborg, komst að eftirfarandi niðurstöðu í grein sem birtist í The New York Times: „Sérhver sú kenning, sem afneitar eða gerir lítið úr yfirþyrmandi rökum fyrir hönnun lífsins, er getgáta en ekki vísindi.“ |
C’est incontestable, une bonne communication avec son enfant pendant ses premières années ainsi qu’une attention pleine d’amour sont durablement payantes. Góð tjáskipti, ást og umhyggja meðan börnin eru ung skilar sér ríkulega síðar meir. |
Incontestablement, les femmes sont souvent l’objet de harcèlement et d’humiliations sur leur lieu de travail. Greinilegt er að konur þurfa oft að sæta áreitni og auðmýkingu á vinnustað. |
Mettre sa confiance en Jéhovah, ce sera aussi mettre sa confiance dans le canal visible qu’il utilise incontestablement depuis des décennies dans le cadre de ses desseins. (Jesaja 43:10, 11; 54:15; Harmljóðin 3:26) Það að treysta Jehóva felur í sér að treysta þeirri sýnilegu boðleið sem hann notar núna og hefur greinilega notað í áratugi til að þjóna tilgangi sínum. |
C’est incontestablement par amour que les bergers se donnent toute cette peine. — Galates 5:13. Þetta er engu að síður kærleiksrík þjónusta. — Galatabréfið 5:13. |
” (Actes 19:35, 36). Le fait en question était apparemment connu, voire incontestable selon certains, pourtant il était faux : l’image n’était pas tombée du ciel. (Postulasagan 19:35, 36) Þó að þetta hafi líklega talist almenn vitneskja á þeim tíma og jafnvel óumdeilanleg staðreynd að margra mati var það ekki rétt að steinninn hefði fallið af himni. |
Néhémie en est incontestablement le rédacteur, comme en témoignent le premier versetNé 1:1 et le fait que le récit soit rédigé à la première personne. (Daníel 9:24-27) Fyrsta versið og það að út í gegnum frásöguna er talað í fyrstu persónu, sýnir greinilega að Nehemía var ritarinn. |
Incontestablement, les conjoints chrétiens ont tout lieu de suivre ce conseil de Paul: “Que chacun de vous, pour sa part, aime ainsi sa femme, comme soi- même; de son côté, la femme doit avoir un profond respect pour son mari.” — Éphésiens 5:33. Og kristin hjón eiga tvímælalaust að fara eftir leiðbeiningum Páls: „Þér skuluð hver og einn elska eiginkonu sína eins og sjálfan sig, en konan beri lotningu fyrir manni sínum.“ — Efesusbréfið 5:33. |
Incontestablement, “ l’Israël de Dieu ” est toujours avec nous aujourd’hui. „Ísrael Guðs“ er reyndar enn á meðal okkar og nú hefur hann fengið til liðs við sig milljónir trúaðra manna af þjóðunum. |
Incontestablement, “ il n’y a pas de sauveur ” en dehors de Jéhovah. Ljóst er að „enginn frelsari er til“ nema Jehóva. |
Incontestablement, la bonne nouvelle du Royaume de Dieu est prêchée dans toute la terre habitée, non pour convertir le monde, mais pour donner un témoignage. Fagnaðarerindið um ríki Guðs er vissulega prédikað um alla jörðina. Markmiðið er ekki að snúa heiminum til trúar heldur að vitna fyrir honum. |
La compréhension des enseignements bibliques vous donnera l’assurance que la Bible est incontestablement la Parole du Créateur. Með því að lesa þér til um kenningar hennar lærirðu að treysta því að hún sé í raun og sannleika orð skaparans. |
Incontestablement, la plupart des chrétiens de Corinthe étaient attirés par Paul, parce qu’il les a suppliés “par la douceur et la bonté du Christ”. Án efa hafa flestir kristnir menn í Korintu hænst að Páli vegna þess að hann áminnti þá „með hógværð og mildi Krists.“ |
Við skulum læra Franska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu incontestable í Franska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Franska.
Tengd orð incontestable
Uppfærð orð Franska
Veistu um Franska
Franska (le français) er rómönsk tungumál. Eins og ítalska, portúgalska og spænska, kemur það frá vinsælum latínu, sem einu sinni var notað í Rómaveldi. Frönskumælandi einstakling eða land má kalla „frankófóna“. Franska er opinbert tungumál í 29 löndum. Franska er fjórða mest talaða móðurmálið í Evrópusambandinu. Franska er í þriðja sæti ESB, á eftir ensku og þýsku, og er annað mest kennt tungumál á eftir ensku. Meirihluti frönskumælandi íbúa heimsins býr í Afríku, með um 141 milljón Afríkubúa frá 34 löndum og svæðum sem geta talað frönsku sem fyrsta eða annað tungumál. Franska er annað útbreiddasta tungumálið í Kanada, á eftir ensku, og bæði eru opinber tungumál á sambandsstigi. Það er fyrsta tungumál 9,5 milljóna manna eða 29% og annað tungumál 2,07 milljóna manna eða 6% allra íbúa Kanada. Öfugt við aðrar heimsálfur njóta franska engar vinsældir í Asíu. Sem stendur viðurkennir ekkert land í Asíu frönsku sem opinbert tungumál.