Hvað þýðir improntato í Ítalska?

Hver er merking orðsins improntato í Ítalska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota improntato í Ítalska.

Orðið improntato í Ítalska þýðir andlit. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins improntato

andlit

Sjá fleiri dæmi

“Mi resi conto che il mio stile di vita era improntato all’egoismo”, ha scritto.
„Ég gerði mér grein fyrir að ég var eigingjarn,“ skrifaði hann.
In conclusione ha detto: “Non avevo mai partecipato a un pubblico convegno così piacevole e improntato alla cordialità”.
Hún sagði: „Ég hef aldrei áður tekið þátt í svona ánægjulegri og vingjarnlegri fjöldasamkomu.“
(Lying—Moral Choice in Public and Private Life) Dopo che l’inganno è stato scoperto, un rapporto improntato sulla fiducia e dove il dialogo era aperto può essere soffocato dal sospetto e dal dubbio.
Eftir að blekking hefur verið afhjúpuð getur samband, sem einu sinni dafnaði með opinskáum tjáskiptum og trausti, verið kæft með tortryggni og efa.
Tutti noi dobbiamo bandire modi di comunicare improntati all’odio e comportarci civilmente in caso di differenze di opinione.
Öll ættum við að halda okkur fjarri hatursáróðri og illri breytni og bera virðingu fyrir andstæðum skoðunum.
Ma dimostrano senz’altro che un governo improntato all’ateismo non è in grado di garantire pace e armonia.
Vissulega er ekki rétt að kenna trúleysi einu og sér um þessi voðaverk en þau sýna þó að stjórnarfar, sem byggist á trúleysi, tryggir þegnunum ekki frið og farsæld.
In diretto contrasto con tale asserzione, questo libro ha ispirato milioni di persone a rigettare Satana e a vivere una vita più improntata su Cristo.
Í beinni andstöðu við slíkar fullyrðingar, hefur bókin veitt milljónum manna innblástur um að hafna Satan og lifa enn kristilegra lífi.
Visto che ci sono state alcune incomprensioni sulla vita familiare dei testimoni di Geova, esso fa anche capire a questi professionisti l’amore che i genitori nutrono per i figli nell’atmosfera decisamente benefica e amorevole che si crea grazie a un modo di vivere improntato agli insegnamenti della Bibbia.
Þar eð stundum hefur gætt misskilnings um fjölskyldulíf votta Jehóva sýnir hún læknum og embættismönnum hvernig kærleikur foreldra til barna sinna og sá lífsstíll, sem kenningar Biblíunnar leiða af sér, skapa umhyggju og jákvætt andrúmsloft.
2:24) In modo analogo, oggi egli approva coloro che, giovani o meno giovani, evitano di addentrarsi nelle “cose profonde di Satana” per mezzo di Internet o videogiochi violenti oppure indulgendo in ragionamenti umani improntati al permissivismo.
2:24) Nú á dögum hefur hann sömuleiðis velþóknun á bæði ungum og öldnum sem kafa ekki ofan í „djúp Satans“ með aðstoð Netsins eða ofbeldisfullra tölvuleikja, eða með því að sökkva sér niður í kenningar manna sem einkennast af því að allt sé leyfilegt.
5 Vediamo come una persona avrebbe potuto manifestare tale ubbidienza improntata alla fiducia osservando la legge che troviamo in Deuteronomio 15:7, 8.
5 Veltum fyrir okkur hvernig Ísraelsmenn gátu hlýtt ákvæðinu í 5. Mósebók 15:7, 8 og treyst því að Jehóva umbunaði þeim.
L’atteggiamento che abbiamo verso i familiari che non hanno la nostra fede dovrebbe quindi essere sempre positivo, improntato alla speranza.
Við ættum alltaf að vera jákvæð og vonglöð í garð ættingja sem eru ekki sömu trúar og við.
Queste devono essere sostituite con azioni improntate a qualità altruistiche come amore, benignità, fiducia e generosità.
Í staðinn þurfa að koma verk sem eru samfara óeigingjörnum eiginleikum svo sem kærleika, góðvild, trausti og örlæti.
Quando compiamo gesti improntati alla benignità e all’altruismo, proviamo la gioia che deriva dal servire gli altri e dal seminare in vista dello spirito.
Þegar við stundum góð verk af óeigingirni uppskerum við gleðina sem hlýst af því að þjóna öðrum og sá í andann.
La nostra opera è improntata alla compassione.
Starf okkar er miskunnarstarf.
Attraverso il vostro esempio improntato all’umiltà e allo spirito di sacrificio, anche voi potete insegnare ai vostri figli la stessa lezione.
Ef þú sýnir auðmýkt og fórnfýsi geturðu kennt börnunum með fordæmi þínu að gera slíkt hið sama.
Il progetto era improntato alla massima velocità di realizzazione e semplicità strutturale, oltre, ovviamente, a una garanzia di protezione e sicurezza.
Skortur hafi verið á nauðsynlegri yfirsýn og eftirliti, og að fram færi öryggisathugun.
6:17-19) Una vita improntata allo spirito di sacrificio è segno di saggezza poiché, come disse Gesù, “quale beneficio avrà un uomo se guadagna tutto il mondo ma perde l’anima sua?”
Tím. 6:17-19) Slík fórnfýsi ber vitni um góða dómgreind því að Jesús sagði: „Hvað stoðar það manninn að eignast allan heiminn og glata sálu sinni?“
Difatti alcuni il cui interesse per lo spiritismo era stato inizialmente stuzzicato da certi tipi di svago chiaramente improntati all’occulto hanno finito per praticare effettivamente lo spiritismo. — Galati 6:7.
Þess eru dæmi að fólk hafi fyrst fengið áhuga á spíritisma við það að horfa á afþreyingarefni með sterku ívafi af því tagi og síðan farið að stunda spíritisma. — Galatabréfið 6:7.
Che conduce una vita religiosa o spirituale molto rigorosa o improntata ad elevati princìpi morali . . .
Sem lifir eftir ströngu eða mjög siðavöndu andlegu eða trúarlegu fyrirkomulagi . . .
2 Un’opera improntata alla compassione: Il vero conforto, che dura nel tempo, viene solo da Dio.
2 Boðunarstarfið endurspeglar umhyggju: Raunverulega og varanlega hughreystingu er aðeins hægt að fá hjá Jehóva Guði.
(Proverbi 22:6) Questo vale solo se l’addestramento improntato ai giusti valori viene interiorizzato, cioè se il bambino lo fa suo, se diventa parte del suo modo di pensare, dei suoi sentimenti più profondi, di ciò che egli è nel suo intimo.
(Orðskviðirnir 22:6) Því aðeins reynist hann sannur að barninu hafi verið innprentað rétt gildismat, það er að segja að því hafi verið innrætt það og það sé hluti af hugsanagangi þess og innstu tilfinningum, því sem það er innst inni.
In varie parti d’Europa si protesta contro politiche economiche improntate all’austerità che prevedono tagli drastici per quanto riguarda previdenza sociale, pensioni e assistenza sanitaria.
Víða í Evrópu er strangri aðhaldsstefnu í fjármálum mótmælt, meðal annars niðurskurði í heilbrigðisþjónustu, velferðar- og eftirlaunakerfi.
L’intera politica religiosa di questo imperatore fu improntata a questo criterio, e come risultato la fede cattolica divenne la sola religione riconosciuta dei romani”. — The History of the Christian Church From the Earliest Times to the Death of St. Leo the Great, A.D. 461, Londra, 1909.
Stefna þessa keisara í trúmálum beindist öll að þessu marki og leiddi til þess að kaþólsk trú varð eina löglega trú Rómverja.“
Perché è pericoloso scegliere tipi di svago improntati all’occulto?
Af hverju er hættulegt að velja sér afþreyingarefni sem snýst meira eða minna um spíritískar iðkanir?
In che modo una vita improntata all’onestà influisce sulla nostra coscienza e sulla nostra relazione con Geova?
Hvaða áhrif getur heiðarleiki haft á samvisku okkar og sambandið við Jehóva?
È un piacere vedere come quest’opera improntata all’altruismo promuova pace e felicità e dia una vera speranza alle persone.
Mér finnst mjög ánægjulegt að sjá hvernig þetta göfuga starf stuðlar að farsæld og friði meðal fólks og gefur því sanna von.

Við skulum læra Ítalska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu improntato í Ítalska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Ítalska.

Veistu um Ítalska

Ítalska (italiano) er rómanskt tungumál og er talað af um 70 milljónum manna, sem flestir búa á Ítalíu. Ítalska notar latneska stafrófið. Stafirnir J, K, W, X og Y eru ekki til í venjulegu ítalska stafrófinu, en þeir koma samt fyrir í lánsorðum úr ítölsku. Ítalska er næst útbreiddasta í Evrópusambandinu með 67 milljónir manna (15% íbúa ESB) og það er talað sem annað tungumál af 13,4 milljónum ESB borgara (3%). Ítalska er helsta vinnutungumál Páfagarðs og þjónar sem lingua franca í rómversk-kaþólsku stigveldinu. Mikilvægur atburður sem hjálpaði til við útbreiðslu ítalska var landvinningur og hernám Napóleons á Ítalíu snemma á 19. öld. Þessi landvinningur ýtti undir sameiningu Ítalíu nokkrum áratugum síðar og ýtti undir tungumál ítölsku. Ítalska varð tungumál sem notað var ekki aðeins meðal ritara, aðalsmanna og ítalskra dómstóla, heldur einnig af borgarastéttinni.