Hvað þýðir imperceptível í Portúgalska?

Hver er merking orðsins imperceptível í Portúgalska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota imperceptível í Portúgalska.

Orðið imperceptível í Portúgalska þýðir hógvær, ósýnilegur, lítt áberandi. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins imperceptível

hógvær

ósýnilegur

lítt áberandi

Sjá fleiri dæmi

A revelação pode-nos ser dada também em um sonho, quando há uma transição quase imperceptível do sono para o despertar.
Opinberun er líka hægt að veita með draumi, og þá verða umskiptin næstum ómerkjanleg frá svefni til vöku.
Desviam-se para o pecado de forma quase imperceptível.
Síðan leiðast þeir út í synd nánast án þess að taka eftir því.
Todo esse tempo o Sr. Marvel tinha sido olhando atentamente sobre ele, escutando fraco passos, tentando detectar movimentos imperceptíveis.
Allan þennan tíma Herra Marvel var glancing um hann intently, hlusta á daufa footfalls, að reyna að uppgötva imperceptible hreyfingar.
Mas, essa diminuta ação, quase imperceptível, realiza muita coisa.
En með þessari litlu athöfn, sem varla nokkur tekur eftir, er miklu áorkað.
E o sangramento pode ser imperceptível, não reparado imediatamente e cumulativo.
Og slíkar blæðingar gera ekki endilega vart við sig strax heldur aukast smátt og smátt.
A juventude vem após a infância e a maturidade chega quase imperceptivelmente.
Æskan fylgir á eftir bernskunni, og þroskinn kemur vart greinanlegur.
Quando a segurei, fiquei maravilhado... que essa energia invisível e imperceptível... controlasse a agulha.
Ūegar ég hélt á honum í fyrsta skipti varđ ég furđu lostinn yfir aflinu, ķsũnilegu og ķsnertanlegu sem hélt nálinni.
Quando nos sujeitamos às influências do mundo, é possível que desejos e atitudes prejudiciais penetrem de forma quase imperceptível na mente e no coração.
Ef við gerum okkur berskjölduð fyrir veraldlegum áhrifum geta skaðlegar langanir og viðhorf tekið sér bólfestu í hugum okkar og hjörtum næstum án þess að við tökum eftir því.
Por isso, a linha entre ódio nacionalista, preconceito racial, rivalidade étnica e inimizade religiosa é praticamente imperceptível.
Það hefur orðið til þess að mörkin eru vart greinanleg milli þjóðernishaturs, þjóðernisátaka, kynþáttafordóma og fjandskapar af völdum trúar.
Você se entrega aos poucos, de forma quase imperceptível.
Mađur gefur eftir smám saman og ūađ er vart greinanlegt.
Ao contemplar o litoral, percebi que o navio estava se deslocando quase imperceptivelmente ao menor vento e à correnteza subjacente.
Þegar ég virti ströndina fyrir mér, varð mér ljóst að jafnvel minnsti vindur og straumur færði skipið örlítið úr stað.
Bednar, do Quórum dos Doze Apóstolos, usou a “parábola dos picles” para ensinar que a conversão é um processo contínuo, e não um acontecimento único: “Linha sobre linha, preceito sobre preceito, gradualmente e de maneira quase imperceptível, nossos motivos, nossos pensamentos, palavras e ações entram em harmonia com a vontade de Deus” (“Necessário Vos É Nascer de Novo”, A Liahona, maio de 2007, p. 19).
Bednar, í Tólfpostulasveitinni, notaði „dæmisögu um súrsaðar gúrkur,“ til að kenna að slík trúarumbreyting sé áframhaldandi ferli, fremur en einn viðburður: „Orð á orð ofan og setning á setning ofan, smám saman og næstum ómerkjanlega, munu hugsanir okkar, orð og verk samræmast vilja Guðs“ („Ye Must Be Born Again,“ Liahona, maí 2007, 19).
(...) Para cada Paulo, para cada Enos, para cada rei Lamôni, há centenas e milhares de pessoas que acham que o processo de arrependimento é muito mais sutil, muito mais imperceptível.
„ ... Fyrir hvern Pál, fyrir hvern Enos, fyrir hvern Lamoní konung, eru hundruð og þúsundir manna sem upplifa frelsi iðrunar mun hægara og ómerkjanlegra.
“Tornar-se como Cristo é trabalho para a vida toda, e muito freqüentemente exige desenvolvimento e mudanças que são lentas e quase imperceptíveis.
„Að líkjast Kristi er ævilangt viðfangsefni og felur oft í sér hægan þroska og breytingar, næstum ómerkjanlegar... .
Acontece antes uma gradual, mesmo imperceptível, deterioração no próprio casamento.
Hjónabandið sjálft hefur veiklast smám saman, jafnvel án þess að hjónin geri sér grein fyrir því.
Com muitos, foi simplesmente um processo gradual, um afastamento quase imperceptível — como um pequeno barco à deriva que lentamente se afasta da costa.
Margir bárust einfaldlega afleiðis hægt og hægt, svo hægt að það var tæpast merkjanlegt — líkt og lítinn árabát rekur hægt frá landi.
Na maioria dos casos, nosso testemunho crescerá da mesma maneira que uma árvore cresce: gradual, quase imperceptivelmente, como resultado de nosso cuidado constante e esforços diligentes.
Í flestum tilvikum þá mun vitnisburður okkar vaxa á sama hátt og tré; smátt og smátt, næstum því ómerkjanlega, sem afleiðing stanslausrar umhyggju okkar og mikillar vinnu.
Imaginou poder sentir odores imperceptíveis a outros.
Hún ímyndaði sér að hún fyndi hina og þessa lykt sem enginn annar gat fundið.

Við skulum læra Portúgalska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu imperceptível í Portúgalska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Portúgalska.

Veistu um Portúgalska

Portúgalska (português) er rómverskt tungumál sem er innfæddur maður á Íberíuskaga í Evrópu. Það er eina opinbera tungumálið í Portúgal, Brasilíu, Angóla, Mósambík, Gíneu-Bissá, Grænhöfðaeyjum. Portúgalska hefur á milli 215 og 220 milljónir móðurmáls og 50 milljónir annarra tungumála, samtals um 270 milljónir. Portúgalska er oft skráð sem sjötta mest talaða tungumál í heimi, þriðja í Evrópu. Árið 1997 var yfirgripsmikil fræðileg rannsókn sett á portúgölsku sem eitt af 10 áhrifamestu tungumálum heims. Samkvæmt tölfræði UNESCO eru portúgölska og spænska ört vaxandi evrópsk tungumál á eftir ensku.