Hvað þýðir fontaine í Franska?
Hver er merking orðsins fontaine í Franska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota fontaine í Franska.
Orðið fontaine í Franska þýðir brunnur, gosbrunnur, uppruni. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins fontaine
brunnurnoun |
gosbrunnurnounmasculine Ce n'est qu'une fontaine. Ūetta er bara gosbrunnur. |
uppruninoun |
Sjá fleiri dæmi
En fait, je n'ai aucun intérêt pour la fontaine, Donc, si c'est Ià où vous allez vous pouvez me déposer où vous voulez. Ég hef engan áhuga á lindinni. Ef ūú ætlar ūangađ máttu láta mig úr hvar sem ūú vilt. |
C'est comme plonger son visage dans la fontaine de jouvence, mesdames. Ūađ er sem andlit manns drekki úr æskubrunninum, dömur. |
Tu buvais à une fontaine sortant du Iong nez d' un animaI Þú drakkst úr lind sem féll úr löngu nefi skepnu einnar |
D’où cet appel urgent lancé dans le monde entier: “Craignez Dieu et donnez- lui gloire, car elle est venue l’heure de son jugement, et adorez Celui qui a fait le ciel et la terre et la mer et les fontaines d’eaux.” Því hljómar núna út um alla jörðina þeissi áríðandi hvatning: „Óttist Guð og gefið honum dýrð, því að komin er stund dóms hans. Tilbiðjið þann, sem gjört hefur himininn og jörðina og hafið og uppsprettur vatnanna.“ |
En couverture: photographie de la statue ornementale de la fontaine Justitia, à Francfort-sur-le-Main (Allemagne). Forsíðumyndin er frá Justitia-gosbrunninum í Frankfurt am Main í Þýskalandi. |
Fontaine du Gros Horloge 9. Bæjarfulltrúum Reykjavíkur fjölgað úr 9 í 13. |
Si je n'arrive pas à temps à la fontaine alors toi non plus tu n'y arriveras pas. Ef ég kemst ekki ađ lindinni í tæka tíđ gerir ūú ūađ ekki heldur. |
En fait de fontaine de jouvence, il découvrit ce qui est aujourd’hui la Floride. Reyndar fann hann ekki æskubrunninn heldur það sem nú heitir Flórida. |
Remarquant une fontaine, je me suis rendu compte que j’avais soif ; je me suis alors baissé pour boire un peu. Ég tók eftir drykkjarbrunni og ég gerði mér grein fyrir að ég væri þyrstur, svo ég beygði mig til að teyga aðeins af vatninu. |
Donc la fontaine de jouvence, c'est pour lui, ou lui et toi, pas toi et moi. Ūá er ūađ æskulindin fyrir hann eđa hann og ūig, ekki ūig og mig. |
Le texte hébreu évoque l’idée de l’eau qui jaillit d’une fontaine. Í hebreska textanum er notuð sú hugmynd að vatn gusist fram úr uppsprettu. |
Comment peut-on perdre une fontaine? Hvernig getur mađur tũnt gosbrunni? |
Ils ont un aquarium avec une grosse fontaine là-bas. Viđ erum međ lagardũrasafn međ stķrum gosbrunni. |
On a souhaité vivre la vie de l'autre en pissant dans la putain de fontaine. Viđ ķskuđum okkur líf hvors annars ūegar viđ pissuđum í fjandans gosbrunninn í gærkvöldi. |
Avec fontaines violette issus de vos veines, - sous peine de torture, de ces mains sanglantes Með fjólublátt uppsprettur út úr bláæð, - á verki við pyndingum, frá þeim blóðuga höndum |
La Fontaine! Lindin! |
Les Espagnols auraient localisé la fontaine de Jouvence. Spánverjar fundu æskulindina. |
Et aucune fontaine de jouvence n’a jamais été trouvée. Æskubrunnurinn svokallaði hefur þó aldrei fundist. |
* Joseph Smith a parlé des bénédictions que nous recevons lorsque nous avons « bu à la fontaine de la connaissance » dans les Écritures et « goûté aux bienfaits » de la parole de Dieu (pages 69-70). * Joseph Smith ræddi um blessanir sem hljótast af því að hafa „drukkið í sig þá þekkingu“ sem ritningarnar geyma og „notið góðs“ af orði Guðs (bls. 64–65). |
Y a même une fontaine au chocolat. Ūađ er líka súkkulađibrunnur! |
Demain matin, pendant que je serai à ton bureau, tu devras trouver cette putain de fontaine. Í fyrramáliđ ūegar ég sit á skrifstofunni ūinni verđur ūú ađ vera niđri í bæ ađ finna fjandans gosbrunninn. |
Regarde! Sous la fontaine! Sjáđu! Undir vatnsgeyminum! |
Fontaine de particules (GL)Name Eindagosbrunnur (GL) Name |
Je l'ai trouvé dans le parc près de la fontaine. Ég fann hann í garđinum viđ gosbrunninn. |
Fontaines décoratives Skrautgosbrunnar |
Við skulum læra Franska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu fontaine í Franska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Franska.
Tengd orð fontaine
Uppfærð orð Franska
Veistu um Franska
Franska (le français) er rómönsk tungumál. Eins og ítalska, portúgalska og spænska, kemur það frá vinsælum latínu, sem einu sinni var notað í Rómaveldi. Frönskumælandi einstakling eða land má kalla „frankófóna“. Franska er opinbert tungumál í 29 löndum. Franska er fjórða mest talaða móðurmálið í Evrópusambandinu. Franska er í þriðja sæti ESB, á eftir ensku og þýsku, og er annað mest kennt tungumál á eftir ensku. Meirihluti frönskumælandi íbúa heimsins býr í Afríku, með um 141 milljón Afríkubúa frá 34 löndum og svæðum sem geta talað frönsku sem fyrsta eða annað tungumál. Franska er annað útbreiddasta tungumálið í Kanada, á eftir ensku, og bæði eru opinber tungumál á sambandsstigi. Það er fyrsta tungumál 9,5 milljóna manna eða 29% og annað tungumál 2,07 milljóna manna eða 6% allra íbúa Kanada. Öfugt við aðrar heimsálfur njóta franska engar vinsældir í Asíu. Sem stendur viðurkennir ekkert land í Asíu frönsku sem opinbert tungumál.