Hvað þýðir focaccia í Ítalska?

Hver er merking orðsins focaccia í Ítalska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota focaccia í Ítalska.

Orðið focaccia í Ítalska þýðir kaka, Kaka, teig kaka, stykki, Flatbrauð. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins focaccia

kaka

(cake)

Kaka

(cake)

teig kaka

(cake)

stykki

(cake)

Flatbrauð

(flatbread)

Sjá fleiri dæmi

Mentre conversiamo, la padrona di casa ci offre gentilmente un tradizionale tè alla menta mentre le figlie, che sono rimaste nella parte riservata alla cucina, impastano la farina per fare delle deliziose focacce.
Á meðan við tölum saman færir húsfreyjan okkur hefðbundið myntute og dæturnar, sem hafa haldið sig í ‚eldhúsinu‘, hnoða deig í hveitikökur.
Per di più, le persone intorno a noi potrebbero incoraggiarci ad andare nella direzione opposta dicendo che è giusto rendere pan per focaccia.
Og almenn viðhorf í samfélaginu eru kannski í þá veru að maður eigi að „slökkva eld með eldi“.
Ad esempio, se erano sopravvissuti era perché egli aveva provveduto alla nazione la manna, una sostanza commestibile dal sapore simile a quello delle focacce al miele.
Til dæmis lifðu þeir eyðimerkurvistina af vegna þess að hann gaf þjóðinni manna, ætilegt efni sem bragðaðist eins og hunangskaka.
Possono leggere Salmo 11:5 per mostrare cosa pensa Geova di quelli che amano la violenza o Salmo 37:1-4 per far notare che Egli incoraggia a non rendere pan per focaccia ma a confidare in lui.
Þeir lesa kannski Sálm 11:5 til að benda á hvernig Jehóva líti á þá sem hafa yndi af ofbeldi, eða Sálm 37:1-4 til að minna á þá hvatningu Guðs að hefna okkar ekki sjálf heldur treysta honum.
" Rendere pan per focaccia ", come si suol dire.
Fundu leiđir til ađ koma sínu fram.
Certo, forse dovrò tenermi questo viso da focaccia al salame ma, perlomeno, quella faccia di culo non sopravvivrà.
Ég verð kannski alltaf eins og flatbaka í framan en hann hefur sungið sitt síðasta.
• Perché è saggio non rendere pan per focaccia quando si è perseguitati?
• Hvers vegna er viturlegt að hefna okkar ekki þegar við erum ofsótt?
Per essersi mescolato alle nazioni adottando il loro modo di fare e cercando alleanze con loro, Efraim (Israele) era anche come una focaccia rotonda cotta da un solo lato.
Efraím (Ísrael) var einnig líkt við köku, sem bökuð var aðeins öðrum megin, fyrir þá sök að hafa lagt lag sitt við þjóðirnar með því að taka upp háttu þeirra og sækjast eftir bandalögum við þær.
Il riso al vapore non é buono come la focaccia di cipolle
Gufusoðin hrísgrjón eru ekki eins góð og laukkökur
Il riso al vapore non é buono come la focaccia di cipolle.
Gufusođin hrísgrjķn eru ekki eins gķđ og laukkökur.
Focacce di cipolle.
Laukkökur.
(Matteo 7:12) Notate che Gesù non ci disse di rimuginare sui torti subiti e poi rendere pan per focaccia.
(Matteus 7:12) Jesús sagði ekki að við ættum að velta okkur upp úr því sem aðrir hafa gert okkur og gjalda í sömu mynt.
Ci vuole padronanza di sé per sopportare certe situazioni, per superare momenti difficili o stressanti senza scoraggiarsi, senza voler rendere pan per focaccia e senza pensare di smettere di servire Geova.
Það kostar sjálfstjórn að umbera óþægindi, að þola erfiðleika og þungar byrðar án þess að missa kjarkinn, gjalda í sömu mynt eða íhuga að hætta að þjóna Jehóva.
" Focacce di crema e ciambelle e dolce di frutta senza noci "
Kleinuhringi og rjómabökur Hnetulausar ávaxtakökur
La mancanza di benignità degli altri potrebbe rendere ostili anche noi, e potremmo pensare di rendere pan per focaccia.
Hryssingsleg framkoma annarra getur vakið með okkur óvild þannig að okkur langi einna helst til að gjalda illt með illu.
Per esempio, quando si viene trattati male dal proprio marito o dalla propria moglie la tentazione di rendere pan per focaccia potrebbe essere forte.
Það getur til dæmis verið freistandi að svara í sömu mynt þegar makinn kemur illa fram.
II primo giorno, ho preparato delle focacce di cipolle.
Fyrsta daginn bjķ ég til laukkökur.
Focacce cotte sul focolare
Hveitikökur bakast á hlóðum.
10 Un altro importante principio che impariamo dal modo in cui Gesù e gli apostoli reagirono alla persecuzione è di non rendere mai pan per focaccia.
10 Það er önnur mikilvæg meginregla sem við getum lært af því hvernig Jesús og postularnir brugðust við undir álagi. Þeir hefndu sín aldrei á ofsóknurum sínum.
Anche se le cose stessero così, rendere pan per focaccia non sarebbe la soluzione.
En við gerðum bara illt verra með því að svara í sömu mynt.
Papa', faccio le focacce.
Pabbi, ég fæ mér bara vöfflur.
Questi due aspetti del frutto dello spirito ci aiutano a trattare gli altri in maniera gentile, a rimanere calmi quando siamo provocati e a evitare di rendere pan per focaccia quando altri dicono o fanno cose poco gentili nei nostri confronti.
Báðir þessir eiginleikar hjálpa okkur að koma vel fram við aðra, halda ró okkar þegar okkur er skapraunað og gjalda ekki í sömu mynt þegar aðrir eru óvingjarnlegir í orðum eða verkum.
Perché è meglio sopportare la sofferenza che rendere pan per focaccia?
Hvers vegna er betra að þola ofsóknir en að leita hefnda?
primo giorno, ho preparato delle focacce di cipolle
Fyrsta daginn bjó ég til laukkökur
Sparare a delle focacce di mais non ci avvicinerà a Ned Pepper.
Skotæfingar á brauđi á sléttunni koma okkur ekki nær Ned Pepper.

Við skulum læra Ítalska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu focaccia í Ítalska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Ítalska.

Veistu um Ítalska

Ítalska (italiano) er rómanskt tungumál og er talað af um 70 milljónum manna, sem flestir búa á Ítalíu. Ítalska notar latneska stafrófið. Stafirnir J, K, W, X og Y eru ekki til í venjulegu ítalska stafrófinu, en þeir koma samt fyrir í lánsorðum úr ítölsku. Ítalska er næst útbreiddasta í Evrópusambandinu með 67 milljónir manna (15% íbúa ESB) og það er talað sem annað tungumál af 13,4 milljónum ESB borgara (3%). Ítalska er helsta vinnutungumál Páfagarðs og þjónar sem lingua franca í rómversk-kaþólsku stigveldinu. Mikilvægur atburður sem hjálpaði til við útbreiðslu ítalska var landvinningur og hernám Napóleons á Ítalíu snemma á 19. öld. Þessi landvinningur ýtti undir sameiningu Ítalíu nokkrum áratugum síðar og ýtti undir tungumál ítölsku. Ítalska varð tungumál sem notað var ekki aðeins meðal ritara, aðalsmanna og ítalskra dómstóla, heldur einnig af borgarastéttinni.