Hvað þýðir financier í Franska?
Hver er merking orðsins financier í Franska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota financier í Franska.
Orðið financier í Franska þýðir fjármál, Fjármál, fjárhagslegur, fjármálamaður, malí. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins financier
fjármál(finance) |
Fjármál(finance) |
fjárhagslegur(financial) |
fjármálamaður(financier) |
malí
|
Sjá fleiri dæmi
N’avez- vous pas entendu parler du mécontentement de financiers ou de grands patrons qui ne gagnent ‘que’ quelques dizaines de millions de francs par an? Hefur þú ekki lesið um fésýslumenn og forstjóra stórfyrirtækja sem gera sig ekki ánægða með árstekjur sem samsvara tugum eða hundruðum milljóna króna? |
En ce temps- là, les établissements financiers de grande envergure que nous connaissons n’existaient pas. Stórar fjármálastofnanir eins og við þekkjum nú á dögum voru ekki til þegar Jesús var uppi. |
Il y a encore la désinflation, qui peut être catastrophique pour les établissements financiers qui s’attendaient à pouvoir rembourser leurs emprunts avec une monnaie dévaluée par l’inflation. Minnkandi verðbólga hefur komið illa við suma sem bjuggust við að geta endurgreitt lánsfé með verðminni peningum. |
Depuis les premiers jours de son mariage, elle tient soigneusement les registres financiers familiaux. Hún hefur haldið vandlega utan um fjárhag heimilisins allt frá fyrstu dögum hjónabands síns. |
Financier La Monte dei Paschi di Siena, fondée en 1472, initialement mont de piété, est restée, jusqu'à aujourd'hui, la banque la plus ancienne en activité. Bankinn Banca Monte dei Paschi di Siena var stofnaður í borginni árið 1472 og er elsti banki heims sem enn er starfandi. |
6 Paul dit ensuite: “Qu’on inscrive sur la liste [de celles qui recevront un soutien financier] une veuve qui n’ait pas moins de soixante ans.” 6 Síðan segir Páll: „Ekkja sé ekki tekin á skrá yfir ekkjur [sem hljóta fjárhagsaðstoð] nema hún sé orðin fullra sextíu ára.“ |
Certes, ils ont des charges financières, et il leur faut nourrir leur famille. Að vísu þurfa þeir að vinna til að standa undir heimilisrekstri og sjá fjölskyldum sínum farborða. |
WILLIAM était un jeune homme athlétique, instruit et à l’aise sur le plan financier. BILL var ungur, stæltur, menntaður og vel stæður. |
Face à des soucis financiers, qu’est- il possible de demander à Jéhovah, et comment répond- il à de telles prières ? Um hvað getum við beðið ef við eigum í fjárhagserfiðleikum, og hvernig svarar Jehóva slíkum bænum? |
Ce ne sont pas les sujets qui manquent, qu’il s’agisse des joies que nous procure le ministère, de nos faiblesses et de nos manquements, de nos déceptions, de nos soucis financiers, des difficultés rencontrées au travail ou à l’école, du bonheur de notre famille ou encore de la condition spirituelle de notre congrégation, pour ne citer que ceux-là. Möguleikarnir eru óteljandi — gleði okkar í boðunarstarfinu, veikleiki okkar og gallar, vonbrigði okkar, fjárhagsáhyggjur, álag í vinnu eða skóla, velferð fjölskyldu okkar og andlegt ástand safnaðar okkar svo að fátt eitt sé nefnt. |
Outre les implications financières énormes, il y a ce séisme affectif que ne montrent pas les statistiques : les torrents de larmes, le désarroi incommensurable, le chagrin, l’appréhension, la douleur insupportable, les innombrables nuits sans sommeil d’une famille angoissée. Hugsaðu þér þá átakanlegu tilfinningakvöl sem býr að baki þessum tölum — allt táraflóðið, uppnámið, sorgina og áhyggjurnar, óbærilegan sársaukann og hinar óteljandi angistar- og andvökunætur — að ekki sé nú minnst á þá miklu fjárhagserfiðleika sem fylgja. |
Quand on rencontre des difficultés financières Að takast á við fjárhagserfiðleika |
Il nous faut ce support financier. Við þurfum einhvern með þessi góður af peningar núna. |
Les problèmes financiers, l’instabilité politique, la criminalité et la maladie font partie de ces choses qui rendent la vie très pesante. Fjárhagsáhyggjur, glæpir, veikindi og ólga í stjórnmálum geta gert mönnum mjög erfitt fyrir. |
Un accident, la maladie, la mort d’êtres chers, des problèmes relationnels ou même des revers financiers peuvent nous faire fléchir le genou. Slys og sjúkdómar, andlát ástvina, vandamál í samböndum og jafnvel fjárhagsvandi getur knésett okkur. |
José étant souvent sans emploi, la famille a dû affronter des difficultés financières pendant un certain temps. Hann var oft atvinnulaus og þá var þröngt í búi. |
L'Islande a été l'un des pays les plus touchés par la crise financière mondiale de 2007-2008. Suður-Kórea var eitt af fáum þróuðum löndum sem tókst að komast hjá verstu áhrifum Alþjóðlegu fjármálakreppunnar 2007-2008. |
Leur sera- t- il possible de combler leurs besoins, y compris sur le plan financier? Mun þeim takast að sjá fyrir sér fjárhagslega og með öðrum hætti? |
Travail, valeurs familiales et autonomie financière sont les mots d’ordre des mormons. Iðjusemi, heilbrigt fjölskyldulíf og fjárhagslegt sjálfstæði eru einkunnarorð þeirra. |
En examinant les documents comptables, ces anciens auront une idée plus précise de la situation financière de la congrégation. Með því að fara yfir gögnin geta þessir öldungar sett sig inn í fjárhagsstöðu safnaðarins. |
Pensez- vous que les gouvernements humains apporteront une solution équitable à nos difficultés financières? Heldur þú að ríkisstjórnir manna muni leysa efnahagsvandamálin á þann hátt að allir geti vel við unað? |
De quel bon sens une pionnière a- t- elle fait preuve face à des obligations financières? Hvernig sýndi brautryðjandasystir heilbrigðan huga þegar hún stóð frammi fyrir fjárhagslegum skyldum? |
Nous attendons d'en savoir plus long sur notre entente financière. Viđ bíđum eftir ađ heyra um peningasamninginn. |
16 Dans notre dîme, il y a aussi nos offrandes financières. 16 Tíundin okkar er líka fólgin í fjárframlögum. |
Notamment en faisant des contributions financières, en participant à la construction de Salles du Royaume, de Salles d’assemblées et de Béthels, et en obéissant fidèlement aux frères que « l’esclave fidèle et avisé » nomme pour diriger l’œuvre (Mat. Þeir gefa til dæmis fjármuni og aðstoða við að reisa ríkissali, mótshallir og húsnæði fyrir deildarskrifstofur. Og þeir hlýða dyggilega þeim sem hinn „trúi og hyggni þjónn“ felur að fara með forystuna. – Matt. |
Við skulum læra Franska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu financier í Franska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Franska.
Tengd orð financier
Uppfærð orð Franska
Veistu um Franska
Franska (le français) er rómönsk tungumál. Eins og ítalska, portúgalska og spænska, kemur það frá vinsælum latínu, sem einu sinni var notað í Rómaveldi. Frönskumælandi einstakling eða land má kalla „frankófóna“. Franska er opinbert tungumál í 29 löndum. Franska er fjórða mest talaða móðurmálið í Evrópusambandinu. Franska er í þriðja sæti ESB, á eftir ensku og þýsku, og er annað mest kennt tungumál á eftir ensku. Meirihluti frönskumælandi íbúa heimsins býr í Afríku, með um 141 milljón Afríkubúa frá 34 löndum og svæðum sem geta talað frönsku sem fyrsta eða annað tungumál. Franska er annað útbreiddasta tungumálið í Kanada, á eftir ensku, og bæði eru opinber tungumál á sambandsstigi. Það er fyrsta tungumál 9,5 milljóna manna eða 29% og annað tungumál 2,07 milljóna manna eða 6% allra íbúa Kanada. Öfugt við aðrar heimsálfur njóta franska engar vinsældir í Asíu. Sem stendur viðurkennir ekkert land í Asíu frönsku sem opinbert tungumál.