Hvað þýðir fábula í Portúgalska?

Hver er merking orðsins fábula í Portúgalska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota fábula í Portúgalska.

Orðið fábula í Portúgalska þýðir dæmisaga, Dæmisaga, saga, ævintýri. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins fábula

dæmisaga

nounfeminine

Isso é bem ilustrado na famosa fábula de Aesop sobre a tartaruga e a lebre.
Hinn þekkta dæmisaga Esóps um skjaldbökuna og hérann sýnir þetta vel.

Dæmisaga

noun

Isso é bem ilustrado na famosa fábula de Aesop sobre a tartaruga e a lebre.
Hinn þekkta dæmisaga Esóps um skjaldbökuna og hérann sýnir þetta vel.

saga

noun

ævintýri

noun (De 1)

O que eram estas falsas histórias, ou fábulas?
Hvaða skröksögur eða ævintýri voru þetta?

Sjá fleiri dæmi

De acordo com Brewer’s Dictionary of Phrase and Fable (Dicionário de Frases e Fábulas, de Brewer), seu equivalente em hebraico é: “Se a palavra vale um siclo, o silêncio vale dois.”
Samkvæmt uppsláttarritinu Brewer’s Dictionary of Phrase and Fable er til samsvarandi málsháttur í hebresku: „Ef orð er eins sikils virði er þögnin virði tveggja.“
Você ainda encontra conforto nestas fábulas, papai?
Sækirđu enn huggun í ūær sögur, pabbi?
Tais fábulas são alheias ao genuíno “modelo de palavras salutares” proclamado pelos fiéis servos de Deus.
Slíkar ævintýrasögur geta ekki samrýmst ‚fyrirmynd heilnæmu orðanna‘ sem trúfastir þjónar Guðs boðuðu.
Mãe, você sempre disse que era apenas uma fábula.
Mamma, þú sagðir alltaf að þetta væri bara gömul þjóðsaga.
Repetir tais fábulas promove os interesses do pai da mentira, Satanás, o Diabo.
Það að útbreiða slík ævintýri þjónar hagsmunum Satans djöfulsins sem er faðir lyginnar.
Isso é bem ilustrado na famosa fábula de Aesop sobre a tartaruga e a lebre.
Hinn þekkta dæmisaga Esóps um skjaldbökuna og hérann sýnir þetta vel.
" Se você deve escrever uma fábula de peixinhos, você poderia fazê- los falar como grande wales " -.
" Ef þú ættir að skrifa dæmisaga fyrir lítið fiska, myndir þú gera þá tala eins og frábær Wales " -.
A maioria dos macacos cultos considera isso uma fábula.
Flestir menntaoir apar telja slíkar trúarhugmyndir vera pjķosõgur.
(Efésios 6:11, nota) O que houve no Éden não é nenhuma fábula sobre um animal que falava; é um exemplo amedrontador de uma estratégia inteligente elaborada para afastar as pessoas de Deus.
(Efesusbréfið 6:11) Það sem gerðist í Edengarðinum er ekki ævintýri um talandi dýr heldur dæmi um kaldan veruleikann þar sem kænskubrögðum var beitt til að tæla menn burt frá Guði.
Os Evangelhos contêm fábulas ou fatos?
Eru guðspjöllin sannsöguleg eða skáldskapur?
Eu considero sua coleção de fábulas folclóricas maravilhosa.
Mér finnst safn ykkar af munnmælasögum snilld.
Lá funcionou, revisão de arredondamento mitologia, uma fábula aqui e ali, e construir castelos no ar para que a terra não ofereceu nenhuma fundação digno.
Þar vann, endurskoða goðafræði, námundun a dæmisaga hér og þar, og byggja kastala í loftinu sem jörðin bauð engar verður grunni.
Eu consegui esse título depois de uma fábula, sabe:
Ég fékk titilinn eftir ævintũrinu,
O que eram estas falsas histórias, ou fábulas?
Hvaða skröksögur eða ævintýri voru þetta?
Embora possamos reconhecer a existência dos anjos como realidade, e não uma fábula, temos de evitar os extremos.
Enda þótt við viðurkennum að englar séu til, séu staðreynd en ekki goðsögn, verðum við að forðast öfgar.
Mas alguns objetam: ‘A história de Adão e Eva no jardim do Éden é apenas uma fábula.’
En sumir andmæla: ,Sagan af Adam og Evu í Edengarðinum er nú bara líkingasaga.‘
"O Cão e o Lobo" é uma das fábulas de Esopo.
Úlfur og brúnbjörn eru meðal villtra spendýra.
▪ Cerca de 28% dos americanos consideram a Bíblia como “a própria palavra de Deus . . . que deve ser entendida literalmente”, 49% acham que ela é “a palavra inspirada de Deus, mas que nem tudo nela deve ser interpretado de modo literal” e 19% a encaram como “um livro de fábulas”. — AGÊNCIA DE NOTÍCIAS GALLUP, EUA.
▪ Um 28 prósent Bandaríkjamanna álíta Biblíuna vera „raunverulegt orð Guðs . . . og beri að taka hana bókstaflega“, 49 prósent telja hana „innblásið orð Guðs en ekki skuli allt tekið bókstaflega“ og 19 prósent eru þeirrar skoðunar að hún sé „líkingasaga“. — GALLUP NEWS SERVICE, BANDARÍKJUNUM.
Alguns dizem que a baleia não consegue abrir a boca, mas isso é uma fábula....
Sumir segja að hvalur getur ekki opnað munninn, en það er dæmisaga....
5 Paulo dificilmente se referiria a um mito, uma fábula, usando tal coisa imaginária como argumento para aqueles coríntios, que conheciam bem os mitos da religião grega pagã.
5 Páll gat varla verið að vísa hér í helgisögn eða þjóðsögu og nota ímyndaða atburði til að undirstrika það sem hann vildi koma á framfæri við Korintumenn, en þeir þekktu vel goðsagnir hinna heiðnu, grísku trúarbragða.
É possível que até mesmo acrescentassem coisas à Lei, como faziam seus antecessores nos dias de Jesus, além de promoverem fábulas judaicas e mandamentos de homens. — Marcos 7:2, 3, 5, 15; 1 Timóteo 4:3.
Vera má að þeir hafi jafnvel aukið við það sem lögmálið sagði, rétt eins og forverar þeirra gerðu á dögum Jesú, og jafnframt aðhyllst mannasetningar og goðsagnir Gyðinga. — Markús 7:2, 3, 5, 15; 1. Tímóteusarbréf 4:3.
De acordo com uma antiga fábula judia, os gêmeos de um rabino morreram quando ele estava ausente.
Forn arfsögn meðal Gyðinga er á þá leið að tvíburasynir rabbína nokkurs hafi dáið að honum fjarstöddum.
Essas “fábulas [em grego, mý·thos] engenhosamente inventadas” não podem se comparar com as verdades simples e consoladoras da Bíblia. — 2 Pedro 1:16, Nova Versão Internacional.
Þetta eru „uppspunnar skröksögur“ sem eiga ekkert skylt við einfaldan og hughreystandi sannleika Biblíunnar. – 2. Pétursbréf 1:16.
A Bíblia está longe de ser apenas uma coleção de fábulas e de declarações antiquadas e irrelevantes.
Biblían er fjarri því að vera bara samsafn úreltra sagna sem eiga ekki lengur við.
(Atos 17:11) Quando considerar a coerência, a honestidade e a exatidão com que os Evangelhos apresentam a personalidade de Jesus, você se dará conta de que esses relatos definitivamente não são uma coleção de fábulas.
(Postulasagan 17:11) Þegar þú ígrundar samræmið, heiðarleikann og nákvæmnina í lýsingum þeirra á persónu Jesú rennur upp fyrir þér að þau eru greinilega ekki samsafn þjóð- og goðsagna.

Við skulum læra Portúgalska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu fábula í Portúgalska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Portúgalska.

Veistu um Portúgalska

Portúgalska (português) er rómverskt tungumál sem er innfæddur maður á Íberíuskaga í Evrópu. Það er eina opinbera tungumálið í Portúgal, Brasilíu, Angóla, Mósambík, Gíneu-Bissá, Grænhöfðaeyjum. Portúgalska hefur á milli 215 og 220 milljónir móðurmáls og 50 milljónir annarra tungumála, samtals um 270 milljónir. Portúgalska er oft skráð sem sjötta mest talaða tungumál í heimi, þriðja í Evrópu. Árið 1997 var yfirgripsmikil fræðileg rannsókn sett á portúgölsku sem eitt af 10 áhrifamestu tungumálum heims. Samkvæmt tölfræði UNESCO eru portúgölska og spænska ört vaxandi evrópsk tungumál á eftir ensku.