Hvað þýðir expulsão í Portúgalska?
Hver er merking orðsins expulsão í Portúgalska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota expulsão í Portúgalska.
Orðið expulsão í Portúgalska þýðir útskúfun, brottvísun, brottrekstur, eyðing, útilokun. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins expulsão
útskúfun(exclusion) |
brottvísun(expulsion) |
brottrekstur(expulsion) |
eyðing
|
útilokun(exclusion) |
Sjá fleiri dæmi
A expulsão resulta na eliminação, ou remoção, da influência corrompedora que a pessoa exerce na congregação e na preservação do espírito, ou atitude dominante, da congregação. — 2 Tim. Með því að víkja honum úr söfnuðinum er spillandi áhrifum innan safnaðarins ‚tortímt‘ svo að andi eða ríkjandi viðhorf safnaðarins varðveitist. — 2. Tím. |
Com a rebelião de Adão e Eva, e sua expulsão do jardim do Éden, tornou-se óbvio que o propósito de Deus, de haver uma Terra paradísica, seria realizado sem eles. Með svikum Adams og Evu og brottrekstri þeirra úr Edengarðinum varð ljóst að tilgangur Guðs með paradís á jörð yrði að nást án þeirra. |
Vou me encarregar de expulsá-lo deste exército. Ég legg mig allan fram viđ ađ koma ūér úr hernum. |
21 E aconteceu que foi enviado um exército para expulsá-los de sua terra. 21 Og svo bar við, að her var sendur til að reka þá úr landi. |
(Hebreus 2:14) O domínio em que Satanás pode exercer poder foi limitado especialmente desde a sua expulsão do céu, depois de Cristo tornar-se Rei em 1914. (Hebreabréfið 2:14) Einkum hefur valdasvið Satans verið takmarkað síðan honum var varpað niður af himnum eftir að Kristur varð konungur árið 1914. |
Não há expulsões. Látiđ ekki reka ykkur. |
Em 1979, a Corte reverteu a decisão do tribunal de menor instância, dizendo: “Essa punição [expulsão] fere o direito constitucional de aprender (Artigo 14) e o dever do Estado de assegurar a educação primária (Artigo 5. °).” Dómur féll árið 1979 og Hæstiréttur sneri við dómi undirréttar. Í dómsorðinu segir: „Umrædd refsing [brottvísun úr skóla] stangast á við stjórnarskrárbundinn rétt til náms (14. grein) og skyldu ríkisins til að tryggja grunnmenntun (5. grein).“ |
Jeová predisse que a expulsão só ocorreria depois de uns 400 anos — só depois de ‘se completar o erro dos amorreus’. Hann boðaði að brottreksturinn kæmi ekki til framkvæmda næstu 400 árin eða svo, ekki fyrr en Amorítar hefðu „fyllt mæli synda sinna“. |
A expulsão de Satanás e seus demônios do céu tem causado desgraças na Terra. Það hafði í för með sér miklar þrengingar á jörðinni þegar Satan og illu öndunum var úthýst af himnum. |
Sistema 70%, rota orbital afetada por expulsão de ar... para controle de incêndio. Öll kerfi hjá okkur eru undir 70%. Sporbaugshæđ tapast vegna elds. |
4 Expulsão do feto 4 Fæðing barnsins. |
Ele terá de expulsá-la com o seu sopro, um forte, no dia do vento oriental [para indicar a direção de onde viria o assustador grito de guerra].” Hann hreif hann burt með hinum hvassa vindi sínum, þegar austanstormurinn [sem gefur til kynna hvaðan herópið myndi gjalla] geisaði. |
Então, uma guerra no céu resultaria na expulsão de Satanás para a terra, com conseqüentes aflições para ela, e Cristo dominaria no meio dos seus inimigos. Í stríði á himni yrði Satan varpað niður til jarðarinnar, henni til mikillar ógæfu um stund, og Kristur tæki að drottna mitt á meðal óvina sinna. |
A expulsão dos mouriscos Spánn gerir márana útlæga |
Algumas expulsões não foram adiante e, em outros casos, como o dos pequenos Pablo e Hugo, os alunos foram aceitos novamente em escolas públicas. Hætt var við að víkja sumum úr skóla og aðrir, til dæmis Pablo og Hugo, fengu að snúa aftur í skólana sína. |
O zelo pela casa de Jeová o fez expulsá-los, do templo e exclamar: “Parai de fazer da casa de meu Pai uma casa de comércio!” Kostgæfni vegna húss Jehóva kom honum til að reka þá út úr musterinu og segja: „Gjörið ekki hús föður míns að sölubúð.“ |
Duas semanas antes de Colombo receber o apoio régio para sua viagem de descobertas, Fernando e Isabel, os soberanos católicos da Espanha, emitiram um decreto de expulsão de todos os judeus daquele país, “para que nunca mais retornassem”. Tveim vikum áður en Kólumbus hlaut konunglegan stuðning til landkönnunarferða sinna gáfu Ferdinand og Isabella, kaþólsku konungshjónin á Spáni, út tilskipun þess efnis að allir Gyðingar skyldu gerðir rækir frá Spáni og skyldu „aldrei eiga afturkvæmt.“ |
29 Eu, o Senhor Deus, expulsá-lo-ei, portanto, do Jardim do aÉden, para lavrar a terra da qual foi tomado; 29 Þá mun ég, Drottinn Guð, senda hann burt úr aldingarðinum aEden til að yrkja jörðina sem hann var numinn úr — |
Expulsá-lo, nem pensar. Ūađ er útilokađ ađ senda hann burt. |
Se não podemos expulsá-los à força... nós o faremos de outra maneira. Ef viđ getum ekki komiđ ūeim út, skulum viđ rækta ūá út. |
Ele previu a expulsão de Satanás do céu e sua “grande ira” contra os que “observam os mandamentos de Deus e têm a obra de dar testemunho de Jesus”. Hann sá fyrir að Satan yrði úthýst af himnum og að hann yrði „í miklum móð“ gagnvart þeim sem „varðveita orð Guðs og hafa vitnisburð Jesú“. |
Foi a iniqüidade dos cananeus que causou sua expulsão. Það var guðleysi Kanverja sem olli því að þeir voru gerðir landrækir. |
Se houver expulsão, deve-se fazer este breve anúncio: “. . . foi desassociado.” Ef brottrekstur á sér stað ætti að lesa þessa stuttu tilkynningu: „ . . . hefur verið vikið úr söfnuðinum.“ |
Segundo essa ordem de expulsão, todas as famílias judias na Espanha tinham de fazer uma escolha: ir para o exílio ou renunciar à sua religião. Með tilskipun þessari voru öllum gyðingafjölskyldum á Spáni settir þeir afarkostir að fara annaðhvort í útlegð eða afneita trú sinni. |
Expulsão do Condado de Jackson e a Marcha do Acampamento de Sião Brottvísun frá Jackson-sýslu og ferð Síonarfylkingar |
Við skulum læra Portúgalska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu expulsão í Portúgalska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Portúgalska.
Tengd orð expulsão
Uppfærð orð Portúgalska
Veistu um Portúgalska
Portúgalska (português) er rómverskt tungumál sem er innfæddur maður á Íberíuskaga í Evrópu. Það er eina opinbera tungumálið í Portúgal, Brasilíu, Angóla, Mósambík, Gíneu-Bissá, Grænhöfðaeyjum. Portúgalska hefur á milli 215 og 220 milljónir móðurmáls og 50 milljónir annarra tungumála, samtals um 270 milljónir. Portúgalska er oft skráð sem sjötta mest talaða tungumál í heimi, þriðja í Evrópu. Árið 1997 var yfirgripsmikil fræðileg rannsókn sett á portúgölsku sem eitt af 10 áhrifamestu tungumálum heims. Samkvæmt tölfræði UNESCO eru portúgölska og spænska ört vaxandi evrópsk tungumál á eftir ensku.