Hvað þýðir experimentar í Portúgalska?

Hver er merking orðsins experimentar í Portúgalska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota experimentar í Portúgalska.

Orðið experimentar í Portúgalska þýðir bragða, smakka. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins experimentar

bragða

verb (sentir o gosto (de)

smakka

verb (sentir o gosto (de)

Só vou experimentar esse.
Ég ætIa bara ađ smakka ūetta.

Sjá fleiri dæmi

Os cristãos fiéis que têm esperança terrestre só vão experimentar a própria plenitude da vida quando tiverem passado pela prova final, que ocorrerá logo após o fim do Reinado Milenar de Cristo. — 1 Cor.
Trúir menn með jarðneska von hljóta líf í fullkomnum skilningi með því að standast lokaprófið strax eftir að þúsund ára stjórn Krists tekur enda. — 1. Kor.
Certa irmã, que chamaremos de Tânia, conta que, de certa forma, foi “criada na verdade”, mas, aos 16 anos, deixou a congregação para “experimentar os atrativos do mundo”.
Systir, sem við skulum kalla Tönju, segist hafa „haft tengsl við sannleikann á uppvaxtarárunum“ en 16 ára hafi hún yfirgefið söfnuðinn til að „eltast við tálbeitur heimsins“.
Se quiser um pouco, se você quiser experimentar.
Ef ūú vilt máttu prķfa hana.
E vamos experimentar estes óculos na moda!
Og prķfađu ūessi ofursvölu nũtískugleraugu.
4 Talvez queira experimentar o seguinte para iniciar uma palestra bíblica:
4 Þú vilt kannski reyna þetta til að koma af stað biblíulegum samræðum:
“Os adolescentes enfrentam um enorme risco de contrair AIDS porque gostam de experimentar sexo e drogas, de arriscar-se e de viver para o momento, e porque se acham imortais e desafiam a autoridade”, diz um relatório apresentado numa conferência sobre a AIDS e adolescentes. — Daily News de Nova York, domingo, 7 de março de 1993.
„Táningar eru í geysilegri hættu að smitast af alnæmi vegna þess að þeim er gjarnt að prófa sig áfram með kynlíf og fíkniefni, taka áhættu og lifa fyrir líðandi stund og vegna þess að þeim finnst þeir ódauðlegir og storka yfirvöldum,“ segir í skýrslu sem lögð var fram á ráðstefnu um alnæmi og táninga. — Dagblaðið Daily News í New York, sunnudaginn 7. mars, 1993.
Se você é um jovem cristão, porém, sem dúvida tem evitado experimentar bebidas alcoólicas, especialmente se a lei em sua localidade proíbe que os adolescentes bebam.
Ef þú ert kristinn unglingur hefur þú þó vafalaust látið vera að fikta með áfengi, einkum þar sem áfengisneysla unglinga brýtur í bága við lög.
6 Ou talvez queira experimentar o seguinte:
6 Þú gætir reynt þessa beinu aðferð:
5 Ao telefonar de novo para a pessoa, poderá experimentar a seguinte apresentação para iniciar um estudo:
5 Þegar þú hringir til að fylgja fyrra símtalinu eftir gætir þú reynt þessa aðferð til að koma á biblíunámskeiði:
Ele admitiu: “Eu é que disse no meu coração: ‘Ora, vem deveras, deixa-me experimentar-te com alegria.
Hann viðurkenndi: „Ég sagði við sjálfan mig: Jæja þá, reyndu gleðina og njóttu gæða lífsins!
Não, acho que vou experimentar primeiro.
Nei, ég ætla ađ velta ūessu ađeins fyrir mér fyrst.
7 Ou talvez prefira experimentar um método simplificado para iniciar um estudo bíblico, dizendo:
7 Einföld leið til að stofna biblíunám væri að segja:
4 Se estiver apresentando o livro “O Homem em Busca de Deus”, talvez queira experimentar o seguinte:
4 Kannski gefa eftirfarandi inngangsorð góða raun á starfssvæði þínu:
Quero experimentar de tudo antes de morrer, certo?
Mig langar ađ prķfa allt einu sinni áđur en ég dey.
Vamos experimentar outra.
Tökum ađra mynd.
Posso experimentar isto?
Heyrđu, má ég prķfa ūennan?
Muitos também viram na guerra uma bem-vinda oportunidade de experimentar uma “grandiosa aventura nacional” e, assim, livrar-se da monotonia do cotidiano.
Margir sáu líka stríðið sem kærkomið tækifæri til að upplifa „stórkostlegt þjóðarævintýri“ og komast þannig burt frá drungalegum hversdagsleikanum.
Ficou com vontade de experimentar a culinária tailandesa?
Ertu kominn með vatn í munninn?
Portanto, não devemos procurar conhecer ou experimentar a iniqüidade do mundo, mas devemos ser inocentes “pequeninos quanto à maldade”. — 1 Coríntios 14:20; veja 1 João 3:2, 3.
Við ættum því ekki að bera okkur eftir þekkingu eða reynslu í illskuverkum heimsins heldur vera saklaus „sem ungbörn í illskunni.“ — 1. Korintubréf 14:20; samanber 1. Jóhannesarbréf 3:2, 3.
Devia experimentar.
Prķfađu ūetta.
Vou experimentar.
Þetta verð ég að prófa.
Às vezes nem preciso de comprar nada, mas fico eufórica a ver e experimentar roupas
Stundum þarf ég ekki að kaupa neitt.Ég fer í vímu við að máta og skoða eitthvert drasl
“Sinto-me pressionada a experimentar o sexo.
„Mér finnst þrýst á mann að prófa sig áfram með kynlíf.
Michelle, que ajudou sua mãe durante três recorrências de câncer, explica: “Se minha mãe deseja experimentar outro tratamento ou consultar outro especialista, eu a ajudo a fazer pesquisas sobre isso.
Michelle hefur hjálpað móður sinni sem hefur í þrígang barist við krabbamein. Hún skýrir svo frá: „Ef móðir mín vill reyna aðra meðferð eða fá álit annars sérfræðings hjálpa ég henni við leitina.
Ou poderá experimentar o seguinte:
Þú gætir líka reynt þetta:

Við skulum læra Portúgalska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu experimentar í Portúgalska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Portúgalska.

Veistu um Portúgalska

Portúgalska (português) er rómverskt tungumál sem er innfæddur maður á Íberíuskaga í Evrópu. Það er eina opinbera tungumálið í Portúgal, Brasilíu, Angóla, Mósambík, Gíneu-Bissá, Grænhöfðaeyjum. Portúgalska hefur á milli 215 og 220 milljónir móðurmáls og 50 milljónir annarra tungumála, samtals um 270 milljónir. Portúgalska er oft skráð sem sjötta mest talaða tungumál í heimi, þriðja í Evrópu. Árið 1997 var yfirgripsmikil fræðileg rannsókn sett á portúgölsku sem eitt af 10 áhrifamestu tungumálum heims. Samkvæmt tölfræði UNESCO eru portúgölska og spænska ört vaxandi evrópsk tungumál á eftir ensku.