Hvað þýðir exigeant í Franska?

Hver er merking orðsins exigeant í Franska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota exigeant í Franska.

Orðið exigeant í Franska þýðir vandfýsinn, strangur, vandur, harður, kröfuharður. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins exigeant

vandfýsinn

(fastidious)

strangur

(severe)

vandur

(tough)

harður

(tough)

kröfuharður

(exacting)

Sjá fleiri dæmi

Malgré une campagne exigeante, il a fait preuve de foi et s’est donné es moyens de la réussir.
Þrátt fyrir óárennilega kosningabaráttu, þá sýndi hann trú og gerði það sem þurfti til að fara í framboð.
Qui plus est, ‘le Père pouvait- il prendre plaisir à la mort de son Fils’ en exigeant une rançon?
Og ‚gat faðirinn haft yndi af dauða sonarins‘ með því að krefjast lausnargjalds?
Linda, une communauté intentionnelle, par sa nature même, est plus exigeante et évoluée que tes raisonnements plastiques aseptisés.
Hugmyndin á bakviđ svona međvitađ samfélag eins og Ķdáinsheima er mun margslungnari og mun ūrķađri en ūessi yfirborđslegu summuáhrif ūađan sem ūiđ komiđ.
Certains deviennent égocentriques et exigeants, sans peut-être en prendre conscience.
Aðrir verða kannski sjálfhverfir og heimtufrekir, ef til vill án þess að átta sig á því.
Il appartient donc au chrétien d’accorder de l’honneur à son employeur, même s’il a affaire à quelqu’un d’exigeant.
Kristnum launþegum er því skylt að heiðra jafnvel ósanngjarna vinnuveitendur.
Cependant, leur service ne consiste pas seulement à effectuer au cours de la semaine des travaux exigeant des efforts physiques; durant le week-end, ils participent à la prédication de maison en maison et aux réunions chrétiennes dans leur congrégation.
Og þjónusta þeirra takmarkast ekki við líkamlega erfiðisvinnu á virkum dögum, því að um helgar taka þau þátt í prédikun hús úr húsi og kristnum samkomum í söfnuðunum.
J’ai vu des hommes pleins de capacités et de grâce se désengager de l’œuvre exigeante qu’est l’édification du royaume de Dieu parce qu’ils avaient échoué une ou deux fois.
Ég hef séð hæfa og góða menn hverfa frá hinu erfiða verki að byggja upp ríki Guðs, vegna þess að þeir hafa einu sinni eða tvisvar brugðist.
J’étais jeune et idéaliste, exigeant la perfection de moi- même et des autres.
Ég var ung og óraunsæ og hafði tilhneigingu til að vænta fullkomleika af sjálfri mér og öðrum.
13 En 1929, alors qu’un certain nombre de gouvernements commençaient à édicter des lois interdisant des choses que Dieu commande ou exigeant d’autres choses que les lois divines interdisent, on a pensé que les autorités supérieures devaient être Jéhovah Dieu et Jésus Christ*.
13 Árið 1929, er lög ýmissa landa tóku að banna það sem Guð fyrirskipaði eða krefjast þess sem lög Guðs bönnuðu, var álitið að yfirvöldin hlytu að vera Jehóva Guð og Jesús Kristur.
Il est trop exigeant.
Hann gerir svo miklar kröfur.
3. a) Quelle est la forme de maîtrise la plus exigeante, et comment est- elle définie?
3. (a) Hvaða stjórn er erfiðust og hvernig er hún skilgreind?
Ton projet doit être exigeant et comporter un engagement important dans le temps.
Verkefni þitt ætti að vera ögrandi og ætti að ná yfir nokkuð langan tíma.
que les gens sont plus exigeants et moins conciliants ?
Hefurðu tekið eftir að fólk er orðið ósveigjanlegra og kröfuharðara?
La victoire sur le monde n’est pas une invasion générale mais une bataille intime et personnelle, exigeant un combat rapproché avec nos ennemis intérieurs.
Að sigrast á heiminum er ekki heimsinnrás en persónuleg innri barátta, sem krefst baráttu í návígi við okkar innri andstæðinga.
Ils sont partout. Ils sont bruyants, imposants et exigeants, comme quand ils étaient vivants, et frustrés, en plus.
Ūeir eru út um allt og ūeir eru hávađasamir, frekir og tilætlunarsamir, rétt eins og ūegar ūeir voru á lífi, og ringlađir ūar ađ auki.
Dieu est tellement exigeant que tout ce que peuvent faire ses serviteurs n’est jamais assez bon.
Guð er svo kröfuharður að það sem þjónar hans gera er aldrei nógu gott.
Qui nierait que le monde actuel est rempli d’individus exigeants mais ingrats, sans esprit d’entente, sans fidélité ?
Blasir ekki við að heimurinn er fullur af kröfuhörðu en vanþakklátu, ósáttfúsu og sviksömu fólki?
Ils sont oppressifs, indiscrets, difficiles, exigeants et bizarres.
Ūeir eru ūjakandi, afskiptasamir og undarlegir.
Mais lorsque nous étions bébés, n’étions- nous pas, nous aussi, égocentriques et exigeants?
En vorum við ekki líka sjálfhverf og heimtufrek þegar við vorum smábörn?
Rocco, qui est membre de la paroisse de Panorama, du pieu du Cap, en Afrique du Sud, dit : « Ici, le scoutisme est très exigeant.
„Skátastarfið hér er afar krefjandi,“ sagði Rocco, sem er í Panorama kirkjudeildinni í Höfðaborg, Suður-Afríku.
Russell était critique et exigeant vis-à-vis de ses compagnons chrétiens.
Russell var gagnrýninn og kröfuharður við trúsystkini sín.
Ce peut être difficile lorsque notre père ou notre mère âgés se montrent exigeants ou bien se déplacent et raisonnent lentement à cause de la maladie.
Þetta getur reynst þrautin þyngri ef aldrað foreldri virðist gera óhóflegar kröfur, er lasburða eða er orðið hægfara í hreyfingum og virðist lengi að átta sig á hlutunum.
15 Si nous sommes prêts à donner éventuellement notre vie pour nos frères, nous devons être disposés à faire des choses moins exigeantes en leur faveur.
15 Ef við erum reiðubúin að gefa líf okkar fyrir bræðurna ættum við að vera fús til að gera fyrir þá hluti sem krefjast minna af okkur.
Ses amies s’étonnaient des raisons de son engagement à suivre les principes exigeants de l’Évangile, tout comme elles l’avaient fait pour la danse.
Rétt eins og vinir hennar spurðu hana hvers vegna hún fórnaði sér svona fyrir dansinn, spurðu þeir hana einnig hvers vegna hún lifði eftir svona heftandi trúarreglum.
b) Comment une sœur dévouée a- t- elle compris qu’elle devait être moins exigeante vis-à-vis d’autrui?
(b) Hvernig þurfti trúföst systir að breyta um afstöðu til þess sem hún vænti af öðrum?

Við skulum læra Franska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu exigeant í Franska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Franska.

Veistu um Franska

Franska (le français) er rómönsk tungumál. Eins og ítalska, portúgalska og spænska, kemur það frá vinsælum latínu, sem einu sinni var notað í Rómaveldi. Frönskumælandi einstakling eða land má kalla „frankófóna“. Franska er opinbert tungumál í 29 löndum. Franska er fjórða mest talaða móðurmálið í Evrópusambandinu. Franska er í þriðja sæti ESB, á eftir ensku og þýsku, og er annað mest kennt tungumál á eftir ensku. Meirihluti frönskumælandi íbúa heimsins býr í Afríku, með um 141 milljón Afríkubúa frá 34 löndum og svæðum sem geta talað frönsku sem fyrsta eða annað tungumál. Franska er annað útbreiddasta tungumálið í Kanada, á eftir ensku, og bæði eru opinber tungumál á sambandsstigi. Það er fyrsta tungumál 9,5 milljóna manna eða 29% og annað tungumál 2,07 milljóna manna eða 6% allra íbúa Kanada. Öfugt við aðrar heimsálfur njóta franska engar vinsældir í Asíu. Sem stendur viðurkennir ekkert land í Asíu frönsku sem opinbert tungumál.