Hvað þýðir exatamente í Portúgalska?

Hver er merking orðsins exatamente í Portúgalska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota exatamente í Portúgalska.

Orðið exatamente í Portúgalska þýðir nákvæmlega, einmitt, nákvæmur, rétt, réttur. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins exatamente

nákvæmlega

(sharp)

einmitt

(exactly)

nákvæmur

(even)

rétt

(just)

réttur

(just)

Sjá fleiri dæmi

Citou também o terceiro capítulo de Atos, versículos vinte e dois e vinte e três, exatamente como aparecem em nosso Novo Testamento.
Hann vitnaði líka í þriðja kapítula, tuttugasta og annað og tuttugasta og þriðja vers Postulasögunnar, nákvæmlega eins og þau standa í Nýja testamenti okkar.
“Pela pureza”, ou castidade, e por agirmos em harmonia com o conhecimento bíblico exato.
„Með grandvarleik“ eða hreinleika og með því að lifa í samræmi við nákvæma biblíuþekkingu.
Sei exatamente do que estou falando.
Ég veit alveg hvađ ég er ađ tala um.
Incentive todos a assistir ao vídeo A Bíblia — História Exata, Profecias Confiáveis, em preparação para a consideração na Reunião de Serviço da semana de 25 de dezembro.
Hvetjið alla til að horfa á myndbandið The Bible — Accurate History, Reliable Prophecy (Biblían — nákvæm saga, áreiðanleg spádómsbók) áður en rætt verður um efni þess á þjónustusamkomunni í vikunni sem hefst 25. desember.
Não entendemos exatamente o que você está sentindo, mas Jeová te entende, e ele vai cuidar de você.
Við getum ekki skilið til fulls hvernig þér líður en Jehóva gerir það og hann reisir þig á fætur.
Às vezes ele pensava que a próxima vez que a porta se abriu, ele assumiria a família arranjos exatamente como havia antes.
Stundum er hann hélt að næst þegar dyrnar opnaði hann myndi taka yfir fjölskylduna fyrirkomulag eins og hann hafði áður.
E isto é exatamente o que Jesus fez em 14 de nisã de 33 EC.
Og það gerði hann hinn 14. nísan árið 33.
Os capítulos 4–5 mostram a maneira exata de administrar o sacramento.
Kapítular 4–5 segja nákvæmlega hvernig veita skal sakramentið.
Foi exatamente o que fez.
Nákvæmlega það sem hann var að gera.
Jesus enfatizou a necessidade de conhecimento exato quando orou: “Isto significa vida eterna, que absorvam conhecimento de ti, o único Deus verdadeiro, e daquele que enviaste, Jesus Cristo.”
Jesús lagði áherslu á nauðsyn þess að búa yfir nákvæmri þekkingu. Hann sagði í bæn til Guðs: „Það er hið eilífa líf að þekkja þig, hinn eina sanna Guð, og þann sem þú sendir, Jesú Krist.“
Ora, desde o dia em que os nossos antepassados adormeceram na morte, todas as coisas estão continuando exatamente como desde o princípio da criação.” — 2 Pedro 3:4.
Því að frá því feðurnir sofnuðu stendur allt við sama eins og frá upphafi veraldar.“ — 2. Pétursbréf 3:4.
Ela registra história exata, não mitos.
Í henni er skráð áreiðanleg saga en ekki goðsagnir.
(Provérbios 2:10-12) Isso foi exatamente o que Jeová concedeu aos quatro jovens fiéis, a fim de prepará-los para o que os aguardava.
(Orðskviðirnir 2: 10-12) Það var einmitt þetta sem Jehóva gaf ungu mönnunum til að búa þá undir það sem beið þeirra.
Queira consultar as Testemunhas de Jeová locais para saber a hora e o lugar exatos desta reunião especial.
Vottar Jehóva í byggðarlaginu geta gefið þér nánari upplýsingar um það hvar og hvenær þessi sérsamkoma verður haldin.
Lembre-se, por exemplo, que a Bíblia não diz exatamente onde a arca parou quando as águas do Dilúvio baixaram.
Í Biblíunni er til dæmis ekki útskýrt nákvæmlega hvar örkin tók niðri þegar flóðvatnið sjatnaði.
Será exatamente conforme predisse o salmista Davi: “Jeová guarda a todos os que o amam, mas a todos os iníquos ele aniquilará.” — Salmo 145:20; Revelação 19:11-21.
Það verður alveg eins og sálmaritarinn Davíð sagði fyrir: „[Jehóva] varðveitir alla þá er elska hann, en útrýmir öllum níðingum.“ — Sálmur 145:20; Opinberunarbókin 19:11-21.
De que maneira a obtenção de “conhecimento exato” ajudaria os cristãos em Colossos?
Hvernig gat nákvæm þekking hjálpað kristnum mönnum í Kólossu?
Nos dias de Isaías, Israel e Judá faziam exatamente o contrário.
Ísrael og Júda gerðu hið gagnstæða á dögum Jesaja.
Exatamente do quê estamos falando?
Um hvađ erum viđ ađ tala?
Pode ocorrer exatamente o oposto: uma maré incomumente baixa que seca praias, baías e portos e deixa peixes se debatendo na areia ou no lodo.
Oft er fyrsta merkið óvenjulega mikið útfall, svo mikið að vogar, víkur og hafnir tæmast og fiskur liggur spriklandi í sandinum eða leðjunni.
Exatamente o que eu queria: ser rainha por um dia.’
Ég var drottning í einn dag eins og ég hafði óskað mér.‘
Mas o que é exatamente o mobbing, ou assédio moral?
En hvað er einelti?
Exatamente como podem tais coisas ser explicadas?
Hvernig fáum við skýrt allt þetta?
Todavia, existe uma fonte de informações que nos conta exatamente o que é a alma.
Sú bók er þó til sem segir okkur nákvæmlega hvað sálin er.
Jefté e Ana fizeram um voto a Deus, e os dois cumpriram exatamente o que tinham prometido.
Þau höfðu bæði unnið Guði heit og héldu heit sín dyggilega.

Við skulum læra Portúgalska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu exatamente í Portúgalska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Portúgalska.

Veistu um Portúgalska

Portúgalska (português) er rómverskt tungumál sem er innfæddur maður á Íberíuskaga í Evrópu. Það er eina opinbera tungumálið í Portúgal, Brasilíu, Angóla, Mósambík, Gíneu-Bissá, Grænhöfðaeyjum. Portúgalska hefur á milli 215 og 220 milljónir móðurmáls og 50 milljónir annarra tungumála, samtals um 270 milljónir. Portúgalska er oft skráð sem sjötta mest talaða tungumál í heimi, þriðja í Evrópu. Árið 1997 var yfirgripsmikil fræðileg rannsókn sett á portúgölsku sem eitt af 10 áhrifamestu tungumálum heims. Samkvæmt tölfræði UNESCO eru portúgölska og spænska ört vaxandi evrópsk tungumál á eftir ensku.