Hvað þýðir étincelle í Franska?

Hver er merking orðsins étincelle í Franska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota étincelle í Franska.

Orðið étincelle í Franska þýðir neisti. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins étincelle

neisti

noun

Vous avez cette étincelle, et je veux cette étincelle!
Það er neisti á milli ykkar. Og ég vil þann neista.

Sjá fleiri dæmi

Puis elle a été retirée aussi soudainement qu'il est apparu, et tout était sombre à nouveau sauver le seule étincelle sordides qui a marqué un interstice entre les pierres.
Þá var dregin til baka eins skyndilega og hann birtist, og allt var dimmt aftur vista einn lurid neisti sem markaði skálabumbum milli steina.
Pare-étincelles
Neistahlífar
On veut des flammèches, des étincelles et des explosions.
Ūađ verđa sprengjur, hávađi og læti.
Apparaissant sous une pluie d'étincelles...
Ūetta var í fyrsta skipti sem ég sá ūig undir gnístandi eldglæringum.
C - Allonge la durée de l'étincelle.
Tíðnin fer aðallega eftir lengd pendúlsins.
Quelqu’un donna un coup de pied au feu et celui-ci monta en une colonne d’étincelles brillantes et disparut.
Einhver sparkaði í bálköstinn og eldurinn rauk upp líkt og flugeldur í glitrandi gneistaflugi og hvarf.
” (Genèse 6:17 ; 7:15, 22). L’“ esprit ” est donc une force invisible (l’étincelle de vie) qui anime toutes les créatures vivantes.
(1. Mósebók 6:17; 7:15, 22) „Andinn“ er því ósýnilegur kraftur (lífsneistinn) sem gæðir allar lifandi verur lífi.
C’est l’étincelle qui donne la vie que Dieu a introduite dans le corps inerte d’Adam.
Það er hinn ómissandi lífsneisti sem Guð setti í líflausan líkama Adams.
C’est l’étincelle qui a déclenché la Première Guerre mondiale.
Það var neistinn sem kveikti ófriðarbál fyrri heimsstyrjaldarinnar.
J'ai baissé mon pantalon, j'ai vu des étincelles.
Ūegar ég girti niđur um mig, sá ég liti í heilanum á mér.
Des perturbations solaires ou des étincelles d'allumage de voitures.
Truflanir frá sķlu, ūegar bílum er startađ, hundgá.
J'ai été frappé étincelles de mon cerveau depuis que j'ai ouvert cette lettre. "
Ég hef verið að berja neistaflug úr heila mínum síðan ég opnaði það bréf. "
Je ne ressentais rien, pas même la moindre étincelle de chaleur ou de charité.
Ég fann ekkert, ekki einu sinni örlítinn neista af hlýju eða kærleika.
Il n’a pas, figurément parlant, éteint la dernière étincelle de vie de celui qui était semblable à la mèche d’une lampe à huile sur le point de mourir.
Hann slökkti ekki síðasta lífsneistann í þeim sem voru eins og kveikur á olíulampa sem var alveg að deyja út.
Par contre, une fois que l’étincelle de vie a disparu des cellules du corps, tout effort pour rendre la vie est vain.
Hins vegar er ekki hægt að endurlífga mann eftir að lífskrafturinn í frumum líkamans er slokknaður.
Il suffit d'une étincelle et
Það þarf bara neista og...
Tu dois l'admettre, tu sens cette étincelle, cette passion.
Þú verður að viðurkenna að þið hafið þennan neista, þessa ástríðu.
Je savais qu'il y avait une étincelle entre nous.
Ég vissi ađ ūađ væri neisti á milli okkar.
De même qu’une simple étincelle peut incendier une forêt, de même le petit membre qu’est la langue peut être un feu qui embrase la roue de la vie.
Eins og lítill neisti getur kveikt í heilum skógi, eins getur tungan kveikt í hjóli lífsins þótt lítil sé.
L’avion s’est mis à glisser. Le frottement du métal sur le tarmac faisait jaillir des étincelles.
Hún rann eftir flugbrautinni og mikið neistaflug varð vegna núnings málmsins við brautina.
Les militaires ne supportaient pas l'idée du Coove et de Beth, donc, ça a fait des étincelles.
Hernađargaur, ūoldi ekki tilhugsunina af Coove hérna og Beth svo allt fķr í bál og brand.
Ils ressemblent à une mèche de lin qui fume, dont la dernière étincelle de vie est presque éteinte.
Þeir eru eins og rjúkandi hörkveikur sem næstum er búið að slökkva síðasta lífsneistann í.
Ils deviendraient comme de l’étoupe (composante combustible du lin), et leurs idoles comme une étincelle — tous seraient donc consumés. — Ésaïe 1:28, 31.
Þeir myndu verða eins og strý, (eldfimir hörþræðir) og skurðgoð þeirra að eldsneista sem hvort tveggja myndi upp brenna. — Jesaja 1:28, 31.
L’esprit est donc la force vitale invisible, l’étincelle de vie, qui maintient les cellules en vie.
Andinn er sem sagt hinn ósýnilegi lífskraftur eða lífsneisti sem heldur lífi í frumunum.
« Certains pensent que nos ennemis seront comblés par ma destruction, mais je vous dis que dès qu’ils auront versé mon sang ils seront assoiffés du sang de tout homme qui a dans le cœur la moindre étincelle de l’esprit de la plénitude de l’Évangile.
„Sumir telja að óvinir okkar láti sér nægja að ég farist; en ég segi ykkur að um leið og þeir hafa úthellt mínu blóði, mun þá þyrsta í blóð sérhvers þess manns sem í hjarta sínu býr að minnsta ljósi fyllingar fagnaðarerindisins.

Við skulum læra Franska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu étincelle í Franska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Franska.

Veistu um Franska

Franska (le français) er rómönsk tungumál. Eins og ítalska, portúgalska og spænska, kemur það frá vinsælum latínu, sem einu sinni var notað í Rómaveldi. Frönskumælandi einstakling eða land má kalla „frankófóna“. Franska er opinbert tungumál í 29 löndum. Franska er fjórða mest talaða móðurmálið í Evrópusambandinu. Franska er í þriðja sæti ESB, á eftir ensku og þýsku, og er annað mest kennt tungumál á eftir ensku. Meirihluti frönskumælandi íbúa heimsins býr í Afríku, með um 141 milljón Afríkubúa frá 34 löndum og svæðum sem geta talað frönsku sem fyrsta eða annað tungumál. Franska er annað útbreiddasta tungumálið í Kanada, á eftir ensku, og bæði eru opinber tungumál á sambandsstigi. Það er fyrsta tungumál 9,5 milljóna manna eða 29% og annað tungumál 2,07 milljóna manna eða 6% allra íbúa Kanada. Öfugt við aðrar heimsálfur njóta franska engar vinsældir í Asíu. Sem stendur viðurkennir ekkert land í Asíu frönsku sem opinbert tungumál.