Hvað þýðir esconderijo í Portúgalska?

Hver er merking orðsins esconderijo í Portúgalska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota esconderijo í Portúgalska.

Orðið esconderijo í Portúgalska þýðir fylgsni. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins esconderijo

fylgsni

noun

A Ordem agora a usa como esconderijo.
Reglan notar ūađ sem fylgsni.

Sjá fleiri dæmi

O Criador permitiu que Moisés fosse a um esconderijo no monte Sinai enquanto Ele estava “passando”.
Skaparinn leyfði Móse að fara í felur á Sínaífjalli á meðan hann ‚færi fram hjá.‘
É um clássico esconderijo de chefe de gangue, posso afirmar.
Ūetta er dæmigerđur glæpamanna kofi.
Isaías 28:17 destaca: “A saraiva terá de arrasar o refúgio da mentira e as águas é que levarão de enxurrada o próprio esconderijo.”
Í Jesaja 28:17 segir: „Þá mun hagl sópa burt hæli lyginnar og vatnsflóð skola burt skjólinu.“
E mesmo os que se afastam do caminho de veracidade de Jeová — assim como aconteceu algumas vezes com Davi — têm a garantia de que Deus ainda é um “esconderijo” para os transgressores arrependidos.
Og jafnvel þeir sem villast út af réttlátum vegi Jehóva, eins og Davíð gerði stundum, geta treyst því að Jehóva sé eftir sem áður „skjól“ fyrir iðrandi syndara.
Em 1950, discerniu-se que homens maduros dentre eles estavam entre os “príncipes”, que servem como “abrigo contra o vento e como esconderijo contra o temporal”.
Árið 1950 kom í ljós að þroskaðir karlmenn þeirra á meðal væru ‚höfðingjarnir‘ sem eru eins og „hlé fyrir vindi og skjól fyrir skúrum.“
Para que ela o tirasse do esconderijo e o incriminasse.
Svo hún gæti dregiđ hann úr felum og komiđ sökinni á hann.
A Bíblia diz que esses homens podem ser “como abrigo contra o vento e como esconderijo contra o temporal, como correntes de água numa terra árida, como a sombra dum pesado rochedo numa terra esgotada”.
Í Biblíunni segir að þeir geti verið „sem hlé fyrir vindi og skjól fyrir skúrum eins og vatnslækir í þurrlendi, skuggi af háum hamri í skrælnuðu landi“.
E vou dar-te os tesouros na escuridão e os tesouros escondidos nos esconderijos, para que saibas que eu sou Jeová, Aquele que te chama por teu nome.’”
Ég mun gefa þér hina huldu fjársjóðu og hina fólgnu dýrgripi, svo að þú kannist við, að það er ég, [Jehóva], sem kalla þig með nafni þínu.“
Foi quando seu avô finalmente me confiou a chave do esconderijo secreto dele.
Afi ūinn treysti mér loks nægilega til ađ fá mér lykilinn ađ leynifylgsni sínu.
Aqueles desgraçados pensaram que a escola deles... era um esconderijo dos combatentes e a atacou.
Ūessir ķūverrar héldu ađ skķlinn ūeirra væri sjálfstæđisbaráttumannafelustađur og réđust á hann.
A vossa equipa é que falhou, no esconderijo.
Ūinn hķpur brást í athvarfinu.
Arranjámos-lhe um novo esconderijo nos arredores da cidade.
Viđ rũmdum nũtt athvarf fyrir utan borgina.
É do esconderijo.
Ūetta er húsiđ.
Uma vez tendo a sua missão, a coisa mais importante que tem a fazer é identificar a localização do seu esconderijo.
Ūegar ūiđ fáiđ verkefniđ ykkar er mikilvægast fyrir ykkur ađ finna felustađ.
9 Os anciãos cristãos que temem a Deus podem “mostrar ser como abrigo contra o vento” de aflição, “como esconderijo contra o temporal” de problemas.
9 Guðhræddir kristnir öldungar geta verið eins og „hlé fyrir vindi og skjól fyrir skúrum“ þegar erfiðleikar steðja að okkur.
Contra eles, não há esconderijo possível
Þeir eru ekki fingrafarasérfræðingar en geta elt hvaða slóð sem er
5 E quando havia somente algumas delas reunidas para dançar, saíram de seus esconderijos e arrebataram-nas e levaram-nas para o deserto; sim, vinte e quatro das filhas dos lamanitas foram carregadas para o deserto.
5 Og þegar aðeins fáar þeirra voru saman komnar til að dansa, komu þeir fram úr fylgsnum sínum, tóku þær og báru út í óbyggðirnar, já, tuttugu og fjórar dætur Lamaníta báru þeir út í óbyggðirnar.
Como esconderijo, Jeová não é nenhuma falsidade!
Jehóva er hæli sem er engin lygi!
Todos acharão que somos loucos quando elas saírem do esconderijo.
Allir telja okkur klikkuð þegar þær koma úr felum.
Desejam de coração fazer jus à descrição registrada em Isaías 32:1, 2: “Cada um deles terá de mostrar ser como abrigo contra o vento e como esconderijo contra o temporal, como correntes de água numa terra árida, como a sombra dum pesado rochedo numa terra esgotada.”
Þeim er mikið í mun að vera eins og lýst er í Jesaja 32:1, 2: „Hver þeirra [verður] sem hlé fyrir vindi og skjól fyrir skúrum, sem vatnslækir í öræfum, sem skuggi af stórum hamri í vatnslausu landi.“
Como um esconderijo secreto.
Ūetta er fylgsniđ okkar.
Sempre que os Wild Bunch se separavam na sequência de um assalto, reuniam-se mais tarde em um local pré-determinado, tal como o esconderijo "Hole-in-the-Wall", "Robbers Roost", ou o "bordel de Madame Fannie", em San Antonio, Texas.
Meðlimir Villiteymisins skiptu yfirleitt liði eftir rán, flúðu hver í sína áttina og hittust síðan á ný á fyrirfram ákveðnum fundarstað, t.d. gjáinni Hole-in-the-Wall eða vændishúsi Fannie Porter í San Antonio, Texas.
E cada um deles será como abrigo contra o vento, como esconderijo contra o temporal, como correntes de água numa terra árida, como a sombra de um enorme rochedo num deserto. — Isa.
„Hver þeirra verður sem hlé fyrir vindi og skjól fyrir skúrum eins og vatnslækir í þurrlendi, skuggi af háum hamri í skrælnuðu landi.“ – Jes.
E podes usar o meu apartamento como esconderijo.
Og ūú mátt fela ūig í minni íbúđ.
Nenhum esconderijo lhes escapa.
Ūeir finna alla felustađi.

Við skulum læra Portúgalska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu esconderijo í Portúgalska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Portúgalska.

Veistu um Portúgalska

Portúgalska (português) er rómverskt tungumál sem er innfæddur maður á Íberíuskaga í Evrópu. Það er eina opinbera tungumálið í Portúgal, Brasilíu, Angóla, Mósambík, Gíneu-Bissá, Grænhöfðaeyjum. Portúgalska hefur á milli 215 og 220 milljónir móðurmáls og 50 milljónir annarra tungumála, samtals um 270 milljónir. Portúgalska er oft skráð sem sjötta mest talaða tungumál í heimi, þriðja í Evrópu. Árið 1997 var yfirgripsmikil fræðileg rannsókn sett á portúgölsku sem eitt af 10 áhrifamestu tungumálum heims. Samkvæmt tölfræði UNESCO eru portúgölska og spænska ört vaxandi evrópsk tungumál á eftir ensku.