Hvað þýðir dresser í Franska?
Hver er merking orðsins dresser í Franska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota dresser í Franska.
Orðið dresser í Franska þýðir rétta, teikna. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins dresser
réttaverb |
teiknaverb |
Sjá fleiri dæmi
Étudie Matthieu 5‐7 ou 3 Néphi 12‐14 et dresse la liste des enseignements du Sauveur sur la façon de traiter autrui. Lærðu Matteus 5–7 eða 3. Nefí 12–14 og skráðu það sem frelsarinn kenndi um hvernig koma á fram við aðra. |
Pourriez- vous dresser par écrit une telle liste pour organiser vos activités quotidiennes? Gæti áætlun af þessu tagi hjálpað þér að skipuleggja dagleg störf þín? |
Il a dressé des autels à Baal, adoré “ toute l’armée des cieux ” et même bâti des autels pour les faux dieux dans deux cours du temple. Hann reisti Baal mörg ölturu, „dýrkaði allan himinsins her“ og reisti jafnvel altari fyrir falsguði í báðum forgörðum musterisins. |
Dresse la liste des personnes qui pourraient faire partie de ta tournée de distribution de revues. Skrifaðu lista yfir þá sem gætu verið á blaðaleið hjá þér. |
* Organise-toi ; dresse chaque jour la liste des choses à faire. * Vertu skipulagður, búðu til lista yfir það sem þú þarft að gera. |
Commencez par dresser une liste de tous ceux que vous aimeriez inviter. Byrjaðu á því að taka saman lista yfir alla sem þig langar til að bjóða. |
Amalickiah conspire pour être roi — Moroni dresse l’étendard de la liberté — Il rallie le peuple pour que celui-ci défende sa religion — Les vrais croyants sont appelés chrétiens — Un reste de Joseph sera préservé — Amalickiah et les dissidents fuient au pays de Néphi — Ceux qui ne veulent pas soutenir la cause de la liberté sont mis à mort. Amalikkía gjörir samsæri til að verða konungur — Moróní dregur upp frelsistáknið — Hann safnar fólkinu saman til að verja trú sína — Sannir trúendur nefnast kristnir — Leifar af niðjum Jósefs munu varðveittar — Amalikkía og utankirkjumenn flýja Nefíland — Þeir sem ekki vilja styðja frelsið eru líflátnir. |
Et l’ombre d’une croix s’est dressée er skugga krossins yfir bar, |
Il ferait bien d’écouter cet avertissement lancé par l’apôtre Paul: “Celui qui s’oppose à l’autorité s’est dressé contre la disposition de Dieu; ceux qui se sont dressés contre elle recevront pour eux- mêmes un jugement.” — Romains 13:2. (Rómverjabréfið 13:1) Hann ætti að taka til sín aðvörun Páls postula þess efnis að „sá sem veitir yfirvöldunum mótstöðu, hann veitir Guðs tilskipun mótstöðu, og þeir sem veita mótstöðu munu fá dóm sinn.“ — Rómverjabréfið 13:2. |
15 Néanmoins, lorsque le jour viendra, dit le prophète, où ils ane détourneront plus leur cœur pour se dresser contre le Saint d’Israël, alors il se souviendra des balliances qu’il a faites avec leurs pères. 15 En þegar sá dagur rennur upp, að þeir eru ekki alengur afhuga hinum heilaga Ísraels í hjarta sínu, segir spámaðurinn, þá mun hann minnast bsáttmálans, sem hann gjörði við feður þeirra. |
Quel bilan peut- on dresser de la conduite des grandes religions non chrétiennes ? Hvaða orð hafa helstu trúarbrögð önnur en kristin getið sér? |
Pour obvier à cette difficulté, on peut désigner dans chaque paroisse de la ville un greffier qui soit bien qualifié pour dresser un procès-verbal précis ; qu’il prenne note de tout ce qui se fait, avec beaucoup de minutie et de précision, certifiant qu’il a vu de ses yeux et entendu de ses oreilles, donnant la date, les noms et ainsi de suite, et l’histoire de tout ce qui s’est passé ; donnant aussi les noms de trois personnes présentes, s’il en est qui sont présentes, qui pourront en témoigner n’importe quand, à toute demande, afin que toute parole soit confirmée par la bouche de deux ou trois atémoins. Til að koma í veg fyrir þá erfiðleika má tilnefna í hverri deild borgarinnar skrásetjara, sem er vel fær um að skrá af nákvæmni það sem gerist, og skal hann vera mjög nákvæmur og áreiðanlegur við skráningu alls sem fram fer og votta í skýrslu sinni, að hann hafi séð það með eigin augum og heyrt með eigin eyrum, og geta dagsetningar, nafna og svo framvegis, og skrá alla atburðarás og nefna einnig þrjá einstaklinga, sem viðstaddir eru, ef einhverjir eru viðstaddir, sem geta hvenær sem þess væri óskað vottað hið sama, svo að af munni tveggja eða þriggja avitna verði hvert orð staðfest. |
Par son ton et ses déniements, il tente de dresser une image détestable de ma conduite. Međ ræđu sinni og varfærnislegri neitun hefur hann reynt ađ hafa slæm áhrif á framferđi mitt. |
Aujourd’hui, une statue commémorative du chef Nicarao se dresse près de l’endroit où il aurait pour la première fois rencontré les conquistadors. Stytta af ættbálkahöfðingjanum Nicarao stendur nú nálægt þeim stað þar sem talið er að hann hafi fyrst hitt spænsku landkönnuðina. |
Si la plupart dorment la nuit, il y en a toujours quelques-uns qui, l’oreille dressée, restent éveillés pour monter la garde. Þó að flestir sofi á nóttunni eru alltaf einhverjir sem vaka til þess að standa vörð og hlusta. |
Un ancien conseiller du gouvernement américain a dressé ce constat: “Nous n’avons que trop d’indices de la (...) corruption de la civilisation.” Fyrrverandi ráðherra í bandarísku ríkisstjórninni sagði réttilega: „Það eru hreinlega allt of mörg teikn á lofti um að . . . siðmenningin sé orðin rotin.“ |
25 Alors, il arriva que lorsqu’il eut entendu cela, Ammon retourna auprès du peuple d’Anti-Néphi-Léhi, et aussi Alma avec lui, dans le désert, où il avait dressé ses tentes, et lui communiqua toutes ces choses. 25 Nú bar svo við, að þegar Ammon hafði heyrt þetta, sneri hann aftur til fólks Antí-Nefí-Lehís, og fór Alma með honum út í óbyggðirnar, þar sem það hafði reist tjöld sín, og hann fræddi það um allt þetta. |
15 “Tu dresses devant moi une table en face de ceux qui me sont hostiles.” 15 „Þú býr mér borð frammi fyrir fjendum mínum.“ |
Après tout, il ressemblait à un veau qui n’a pas été dressé. Það hafði jú hagað sér eins og óvaninn kálfur. |
“ Tu m’as corrigé, [...] comme un veau qui n’a pas été dressé. „Þú hirtir mig og ég tók hirtingunni líkt og óvaninn kálfur.“ |
4 Cette situation a amené une femme à dresser ce constat, reflet de l’opinion générale: “À quoi bon vivre? 4 Í ljósi þessara aðstæðna lét kona í ljós það sem margir trúa: „Það er enginn tilgangur með lífinu. |
Et sinon [c’est-à-dire même s’il nous laisse mourir], apprends, ô roi, que tes dieux ne sont pas ceux que nous servons, et l’image d’or que tu as dressée, nous ne l’adorerons pas.” En þótt hann gjöri það ekki [það er að segja ef hann léti þá deyja], þá skalt þú samt vita, konungur, að vér munum ekki dýrka þína guði né tilbiðja gull-líkneskið, sem þú hefir reisa látið.“ |
Moment fort de cette assemblée générale, deux frères ont dressé le bilan de la situation des Témoins de Jéhovah en Russie et ont rappelé les combats juridiques menés dans ce pays. Það sem bar einna hæst á fundinum var ræðusyrpa um votta Jehóva í Rússlandi og lagabaráttu þeirra. |
Ces systèmes, par leurs différences, ont constamment dressé les hommes les uns contre les autres dans des conflits dégénérant en violence, en guerre, en mort. Og þetta hefur valdið endalausum átökum sem hafa leitt til ofbeldis, styrjalda og dauða. |
Si, en revanche, le portrait que la Bible dresse de lui est authentique, notre salut éternel est en jeu. Ef lýsing Biblíunnar á Jesú er hins vegar sönn, þá erum við að ræða um eilíft hjálpræði okkar. |
Við skulum læra Franska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu dresser í Franska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Franska.
Tengd orð dresser
Uppfærð orð Franska
Veistu um Franska
Franska (le français) er rómönsk tungumál. Eins og ítalska, portúgalska og spænska, kemur það frá vinsælum latínu, sem einu sinni var notað í Rómaveldi. Frönskumælandi einstakling eða land má kalla „frankófóna“. Franska er opinbert tungumál í 29 löndum. Franska er fjórða mest talaða móðurmálið í Evrópusambandinu. Franska er í þriðja sæti ESB, á eftir ensku og þýsku, og er annað mest kennt tungumál á eftir ensku. Meirihluti frönskumælandi íbúa heimsins býr í Afríku, með um 141 milljón Afríkubúa frá 34 löndum og svæðum sem geta talað frönsku sem fyrsta eða annað tungumál. Franska er annað útbreiddasta tungumálið í Kanada, á eftir ensku, og bæði eru opinber tungumál á sambandsstigi. Það er fyrsta tungumál 9,5 milljóna manna eða 29% og annað tungumál 2,07 milljóna manna eða 6% allra íbúa Kanada. Öfugt við aðrar heimsálfur njóta franska engar vinsældir í Asíu. Sem stendur viðurkennir ekkert land í Asíu frönsku sem opinbert tungumál.