Hvað þýðir despojo í Spænska?
Hver er merking orðsins despojo í Spænska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota despojo í Spænska.
Orðið despojo í Spænska þýðir afgangur, rest, drusla, tuska, afklippa. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins despojo
afgangur(leftovers) |
rest(remains) |
drusla(rag) |
tuska(rag) |
afklippa
|
Sjá fleiri dæmi
En una batalla contra los amalequitas, “David estuvo derribándolos desde la oscuridad matutina hasta el atardecer” y tomó mucho despojo. Í bardaga gegn Amalekítum ‚barði Davíð á þeim frá því í dögun og allt til kvelds‘ og tók mikið herfang. |
El que se quede sentado en esta ciudad morirá a espada y del hambre y de la peste; pero el que esté saliendo y realmente se pase a los caldeos que los tienen sitiados seguirá viviendo, y su alma ciertamente llegará a ser suya como despojo” (Jeremías 21:8, 9). Þeir sem verða kyrrir í þessari borg, munu deyja fyrir sverði, af hungri og af drepsótt, en þeir sem fara út og ganga á vald Kaldeum, sem að yður kreppa, þeir munu lífi halda og hljóta líf sitt að herfangi.“ |
Jehová solo le garantizó la salvación de su “alma como despojo”. (Jeremías 45:4, 5.) Jehóva tryggði aðeins að Barúk fengi ‚líf sitt að herfangi.‘ — Jeremía 45: 4, 5. |
Kedorlaomer y sus aliados ganan la batalla resultante y empiezan una larga marcha de regreso a su tierra con mucho despojo. Kedorlaómer og bandamenn hans sigra þá og leggja af stað í hina löngu heimför með mikið herfang. |
(Mateo 13:19.) Ciertamente sería muy bueno que cada uno de nosotros tuviera el mismo aprecio por la Palabra de Dios que el salmista, cuando escribió: “Ando alborozado a causa de tu dicho, tal como uno hace al hallar mucho despojo”. (Salmo 119:162.) (Matteus 13:19) Það væri gott fyrir okkur hvert og eitt að meta orð Guðs jafnmikils og sálmaritarinn sem sagði: „Ég gleðst yfir fyrirheiti þínu eins og sá er fær mikið herfang.“ — Sálmur 119:162. |
No somos más que despojos. Viđ erum ömurlegur úrgangur. |
“...se despoje del hombre natural, y se haga santo por la expiación de Cristo el Señor, y se vuelva como un niño: sumiso, manso, humilde, paciente, lleno de amor y dispuesto a someterse a cuanto el Señor juzgue conveniente imponer sobre él, tal como un niño se somete a su padre” (Mosíah 3:19; cursiva agregada). „[Losa] sig úr viðjum hins náttúrlega manns og [verða] heilagur fyrir friðþægingu Krists, sjálfs Drottins, og [verða] sem barn, undirgefinn, hógvær, auðmjúkur, þolinmóður, elskuríkur og reiðubúinn að axla allt, sem Drottni þóknast á hann að leggja, á sama hátt og barn, sem beygir sig fyrir föður sínum“ (Mósía 3:19; skáletur hér). |
16 Al participar de buena gana en el arreglo divino, el Hijo de Dios “se despojó a sí mismo” de su naturaleza celestial. 16 Sonur Guðs tók fúslega þátt í ráðstöfun Guðs og „svipti sig“ himnesku eðli. |
Joel se lamenta: “¡Ay del día; porque el día de Jehová está cerca, y como despojo violento del Todopoderoso vendrá!” (Jóel 1:4; 2:2-7) „Æ, sá dagur!“ andvarpar Jóel, „því að dagur Drottins er nálægur, og hann kemur sem eyðing frá hinum Almáttka.“ |
Como los habitantes de Tiro escaparon con muchas de sus riquezas a una parte de la ciudad situada en una isla cercana, quedó muy poco despojo para el rey Nabucodonosor. Týrverjar höfðu komist undan út í eyborgina með stóran hluta af auðæfum sínum þannig að Nebúkadnesar náði ósköp litlu herfangi í Týrus. |
Como consecuencia, recibiría ‘su alma como despojo’ (Jeremías 45:1-5). Þá myndi hann ‚fá líf sitt að herfangi.‘ |
Los conocemos como " despojos " Þeir ganga undir nafninu " rusl " |
Est 8:1, 2. ¿Cómo se cumplió lo que Jacob profetizó en su lecho de muerte acerca de que Benjamín dividiría el despojo al atardecer? Est 8:1, 2 – Hvernig rættist spádómurinn sem Jakob bar fram á dánarbeðinu um að Benjamín myndi ,skipta herfangi á kvöldin‘? |
Jehová pronto revelará a su profeta que los babilonios no quedarán impunes por su codicioso despojo y su culpa por derramamiento desenfrenado de sangre (Habacuc 2:8). Brátt opinberar Jehóva spámanni sínum að Babýloníumenn fái ekki að sleppa óhegndir fyrir ránsfýsn sína og gegndarlausa blóðsekt. — Habakkuk 2:8. |
Porque, mira, voy a traer una calamidad sobre toda carne [...], y ciertamente te daré tu alma como despojo en todos los lugares adonde vayas” (Jeremías 36:4; 45:5). Því að sjá, ég leiði ógæfu yfir allt hold . . . en þér gef ég líf þitt að herfangi, hvert sem þú fer.“ — Jeremía 36:4; 45:5. |
Isaías 60:18 nos dice: “Ya no se oirá la violencia en tu tierra, despojo violento ni quebranto dentro de tus límites. Við lesum í Jesaja 60:18: „Eigi skal framar heyrast getið um ofríki í landi þínu, né um tjón og tortíming innan landamerkja þinna. |
Sin embargo, en parte para enseñarles más directamente, “se despojó a sí mismo y tomó la forma de un esclavo”, abandonando su encumbrada posición en los cielos (Filipenses 2:7; 2 Corintios 8:9). (Filippíbréfið 2:7; 2. Korintubréf 8:9) Þegar hann var á jörðinni ætlaðist hann ekki til þess að aðrir þjónuðu sér. |
¿Quién quiere que se le tome por tonto y se le despoje de sus recursos necesarios, introduciéndole con engaños en el fantasioso mundo del jugador? Hver vill láta hafa sig að ginningarfífli og ræna sig fjármunum, sem hann þarfnast, með því að láta lokka sig út í draumaheim fjárhættuspilarans? |
A fin de que asimilaran el modo de vida babilonio, se despojó a los jóvenes de sus nombres judíos y se les enseñó la lengua y costumbres babilonias. Konungur Babýlonar ætlaði að þjálfa þá til ábyrgðarstarfa við stjórnina. |
19 Porque el hombre anatural es enemigo de Dios, y lo ha sido desde la bcaída de Adán, y lo será para siempre jamás, a menos que se csometa al influjo del dSanto Espíritu, y se despoje del hombre natural, y se haga esanto por la expiación de Cristo el Señor, y se vuelva como un fniño: sumiso, manso, humilde, paciente, lleno de amor y dispuesto a someterse a cuanto el Señor juzgue conveniente infligir sobre él, tal como un niño se somete a su padre. 19 Því að hinn anáttúrlegi maður er óvinur Guðs og hefur verið það frá bfalli Adams og mun verða það alltaf og að eilífu, nema hann cláti undan umtölum hins dheilaga anda, losi sig úr viðjum hins náttúrlega manns og verði eheilagur fyrir friðþægingu Krists, sjálfs Drottins, og verði sem fbarn, undirgefinn, hógvær, auðmjúkur, þolinmóður, elskuríkur og reiðubúinn að axla allt, sem Drottni þóknast á hann að leggja, á sama hátt og barn, sem beygir sig fyrir föður sínum. |
Había robado del despojo de Jericó un vestido babilonio “de buena apariencia”, y oro y plata. Af herfanginu í Jeríkó hafði hann stolið ‚fagurri‘ babýlonskri skikkju, svo og gulli og silfri. |
Sin embargo, se despojó a sí mismo y se convirtió en un simple ser humano. Engu að síður svipti hann sig öllu og varð lítilmótlegur maður. |
Se despoja al despojador Eyðandinn eyddur |
No, antes bien se despojó a sí mismo y tomó la forma de esclavo y vino a estar en la semejanza de los hombres. Nei, hann tæmdi sjálfan sig og tók á sig þræls mynd og varð mönnum líkur. |
“¡Ay del día —exclama Jehová mismo—; porque el día de Jehová está cerca, y como despojo violento del Todopoderoso vendrá!” „Æ, sá dagur!“ segir Jehóva, „því að dagur [Jehóva] er nálægur, og hann kemur sem eyðing frá hinum Almáttka.“ |
Við skulum læra Spænska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu despojo í Spænska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Spænska.
Tengd orð despojo
Uppfærð orð Spænska
Veistu um Spænska
Spænska (español), einnig þekkt sem Castilla, er tungumál í íberísk-rómönskum hópi rómönsku tungumálanna, og 4. algengasta tungumálið í heiminum samkvæmt sumum heimildum, á meðan aðrir telja það upp. sem 2. eða 3. algengasta tungumál. Það er móðurmál um 352 milljóna manna, og er talað af 417 milljónum manna þegar tölum þess er bætt við sem tungumáli. undir (áætlað árið 1999). Spænska og portúgalska hafa mjög svipaða málfræði og orðaforði; Fjöldi svipaðra orðaforða þessara tveggja tungumála er allt að 89%. Spænska er aðaltungumál 20 landa um allan heim. Áætlað er að heildarfjöldi spænskumælenda sé á milli 470 og 500 milljónir, sem gerir það að annað útbreiddasta tungumál í heimi miðað við fjölda móðurmálsmanna.