Hvað þýðir despliegue í Spænska?

Hver er merking orðsins despliegue í Spænska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota despliegue í Spænska.

Orðið despliegue í Spænska þýðir sýna, útbreiðsla, birta, skörun, gagnabirting. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins despliegue

sýna

(show)

útbreiðsla

(dissemination)

birta

(show)

skörun

(spread)

gagnabirting

Sjá fleiri dæmi

¿Es un despliegue de la especial?
Er ūetta víkingasveitin?
En despliegue de lealtad, da adelanto a los intereses de la adoración pura bajo la jefatura de Jesucristo.
Drottinhollir vinna þessir bræður að því að efla sanna guðsdýrkun undir forystu Jesú Krists.
En despliegue de fe confió en Jehová y le pidió en oración que le proveyera la fuerza necesaria para vengarse en los enemigos de Dios y de Su pueblo.
Í trú reiddi hann sig á Jehóva og bað til hans um styrk til að koma fram hefndum á þessum óvinum Guðs og þjóðar hans.
¡ Listos para despliegue!
Búiđ ykkur undir stökk!
Allí presencié el despliegue de su creciente poder.
Þar sá ég Hitler sýna aukið vald sitt.
Puesto que tenemos la clara perspectiva de alcanzar la vida eterna, en despliegue de lealtad sigamos ‘rindiendo a Dios servicio sagrado con temor piadoso y reverencia’, para la alabanza de él y para nuestra propia salvación. (Hebreos 12:28.)
Megum við, með eilíft líf í sjónmáli, halda drottinholl áfram að „þjóna Guði, svo sem honum þóknast, með lotningu og ótta,“ honum til lofs og okkur til hjálpræðis. — Hebreabréfið 12:28.
Por eso, despliegue sabiduría y pregúntese: ¿Estoy simplificándome la vida, o complicándomela?
Því er hyggilegt af þér að spyrja þig: Vinn ég að því að einfalda líf mitt eða geri ég það flóknara?
Pero, en despliegue de lealtad, Moisés hizo todo lo que Jehová le ordenó, y mediante él Israel fue librado de Egipto. (Éxo.
Þrátt fyrir það hélt Móse drottinhollur áfram að gera allt sem Jehóva bauð honum, og hann var notaður til að frelsa Ísrael úr Egyptalandi. — 2. Mós.
Por eso, despliegue curiosidad.
Vertu forvitinn.
20 Se presenta otro aspecto del despliegue de misericordia cuando se restablece a un expulsado.
20 Þegar burtrekinn einstaklingur er tekinn inn aftur opnast okkur annar vettvangur þar sem við getum sýnt miskunn.
Un despliegue de fuerzas policiales en el andén # oeste en Hoover, ha producido un tiroteo ininterrumpido
Umferðarhnútur er á hraðbraut # í vesturátt vegna lögregluaðgerða á hliðarvegi
Aunque generalmente las auroras aparecen como fajas onduladas de luz, uno de estos deslumbrantes despliegues de luz apareció en la forma de una gigantesca bóveda celeste con rayos arqueados que emanaban de un punto central situado directamente encima de los observadores y que se extendían hacia abajo, hasta el horizonte, circundándolos por completo.
Algengt er að norðurljós birtist sem bogi eða band er gengur í bylgjum eða dansar fram og aftur um himininn. Einu sinni sáust norðurljós sem líktust einna helst risahvolfþaki með ljósbogum er lágu frá sjóndeildarhring og mættust í einum þunkti yfir höfði áhorfenda.
Es necesario que despliegues tu misil justo antes de eso, ¿de acuerdo?
Þú verður að losa eldflaugina rétt áður.
En el oriente un resplandor dorado anuncia el amanecer, mientras que el cielo occidental se despide del día con gloriosos despliegues de rosa, anaranjado, rojo y púrpura.
Skjannahvít bólstraský boða fagran vor- eða sumardag, og skýjahjúpur, þéttur eins og ullarreyfi, segir okkur að vetur sé í nánd.
Luego bailan ante sus ojos puntos de luz centelleante, que acaban por convertirse en un despliegue surrealista de líneas en zigzag y extraños dibujos geométricos.
Þá birtast örsmá leiftrandi ljós, dansandi fyrir augum hennar og breytast stig af stigi í sikksakklínur og undarleg mynstur.
(Hechos 20:20, 21, 37, 38.) ¿Se da a querer usted por su despliegue de apacibilidad?
(Postulasagan 20: 20, 21, 37, 38) Sýnir þú mildi sem gerir þig hjartfólginn öðrum?
5 ‘Por pretexto hacían largas oraciones’ en despliegue de su falsa santidad.
5 Til að sýnast heilagir fluttu þeir „langar bænir að yfirskini.“
Despliegue de amor y respeto por parte de la esposa
Sýndu kærleika og virðingu sem eiginkona
Los Estados miembros designarán un PUNTO DE CONTACTO NACIONAL encargado de la comunicación con la Agencia, y el Director Ejecutivo uno o más expertos que serán destacados como AGENTES DE COORDINACIÓN, que actuaran en nombre de la Agencia en todos los aspectos del despliegue de los EQUIPOS DE INTERVENCIÓN RÁPIDA.
Ráðherrabústaðurinn er gististaður fyrir erlenda þjóðhöfðingja, móttökustaður fyrir innlenda sem erlenda og sem fundarstaður ráðherra þegar mikið hefur legið við og menn viljað leggja áherslu á mikilvægi fundarefnisins.
Después Jehová hizo otro sobresaliente despliegue de cómo él combate.
Við annað tækifæri sýndi Jehóva enn á ný einstaklega áhrifamiklar bardagaaðferðir sínar.
El apóstol Pablo advirtió que, lamentablemente, el Diablo engañaría a muchas personas de inclinación religiosa con “todo un despliegue de fuerza y falsos portentos y prodigios”, colocándolas en un “camino de perdición”.
(Opinberunarbókin 12:9; 2. Korintubréf 4:4; 11:3) Páll postuli varaði við því að margir trúaðir myndu því miður „glatast“ af því að Satan blekkir þá með „lygatáknum og undrum.“
Es esencial que se despliegue autodominio en las reuniones de ancianos
Það er mikilvægt fyrir öldunga að sýna sjálfstjórn á fundum sínum.
No hubo ningún ritual, ninguna ceremonia, ningún despliegue ostentoso.
(Matteus 20:29-34) Engir helgisiðir, engin athöfn né áberandi sjónarspil var til staðar.
Ahora despliegue el papel.
Sléttu nú úr blaõinu.
Si usted sólo tiene derechos de visita, entonces despliegue “sabiduría práctica” valiéndose de ellos plenamente.
Ef þú hefur aðeins umgengnisrétt við þau skaltu sýna „visku“ og nota þann rétt til hins ýtrasta.

Við skulum læra Spænska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu despliegue í Spænska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Spænska.

Veistu um Spænska

Spænska (español), einnig þekkt sem Castilla, er tungumál í íberísk-rómönskum hópi rómönsku tungumálanna, og 4. algengasta tungumálið í heiminum samkvæmt sumum heimildum, á meðan aðrir telja það upp. sem 2. eða 3. algengasta tungumál. Það er móðurmál um 352 milljóna manna, og er talað af 417 milljónum manna þegar tölum þess er bætt við sem tungumáli. undir (áætlað árið 1999). Spænska og portúgalska hafa mjög svipaða málfræði og orðaforði; Fjöldi svipaðra orðaforða þessara tveggja tungumála er allt að 89%. Spænska er aðaltungumál 20 landa um allan heim. Áætlað er að heildarfjöldi spænskumælenda sé á milli 470 og 500 milljónir, sem gerir það að annað útbreiddasta tungumál í heimi miðað við fjölda móðurmálsmanna.