Hvað þýðir de antemano í Spænska?

Hver er merking orðsins de antemano í Spænska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota de antemano í Spænska.

Orðið de antemano í Spænska þýðir fyrirfram, áður, fyrr, fyrir, fram. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins de antemano

fyrirfram

(in advance)

áður

fyrr

fyrir

fram

Sjá fleiri dæmi

La idea de que Dios elige de antemano nuestras pruebas implica que él sabe todo sobre nuestro futuro.
Sú hugmynd að Guð velji fyrir fram hvaða erfiðleikum við verðum fyrir gefur til kynna að hann hljóti að vita allt um framtíð okkar.
Identifique el problema y piense de antemano en cómo evitarlo.
Komdu auga á vandann og hugleiddu fyrir fram hvað þú þurfir að gera til að ná tökum á honum eða draga úr honum.
Por eso es importante prepararse para afrontarlos tomando de antemano ciertas decisiones.
Við getum samt undirbúið okkur að vissu marki og ákveðið fyrir fram hvað gera skuli.
▪ Colocar de antemano en el salón los platos y las copas en una mesa apropiada con mantel.
▪ Koma skal með diska, glös, viðeigandi borð og borðdúk til salarins og setja fyrir fram á sinn stað.
Se pueden asignar de antemano uno o dos comentarios.
Undirbúa má einn eða tvo boðbera fyrir fram.
¿Por qué debemos pensar de antemano en cómo ve Jehová las cosas?
Hvers vegna ættum við að hugleiða hvernig Jehóva lítur á mál sem við gætum þurft að taka afstöðu til síðar?
Sabemos de antemano que solo unos cuantos responderán favorablemente.
Við vitum fyrirfram að aðeins fáir munu taka við boðskapnum.
Después de los primeros 21 minutos de instrucción especial, estudiantes asignados de antemano presentan discursos cortos.
Fyrst fer fram sérstök kennsla sem stendur í 21 mínútu en síðan flytja nemendur stuttar ræður sem þeim hefur verið úthlutað með nokkrum fyrirvara.
La clave está en que pienses de antemano en el problema para decidir qué vas a hacer.
Lykillinn er að sjá aðstæðurnar fyrir og hafa þegar ákveðið hvernig þú ætlir að bregðast við.
3:17. ¿Qué conocimiento tenían de antemano los cristianos?
3:17 — Hvað á Pétur við þegar hann talar um að ‚vita þetta fyrir fram‘?
Se preparan para las reuniones de congregación, estudiando la información de antemano y buscando las citas bíblicas.
Þeir undirbúa sig undir safnaðarsamkomurnar, nema námsefnið fyrirfram og fletta upp ritningarstöðunum.
2 La preparación de antemano le ayudará a absorber la instrucción más plenamente.
2 Undirbúningur hjálpar okkur að meðtaka fræðsluna enn betur.
Es importante que leamos de antemano la información y meditemos sobre ella.
Mikilvægt er að lesa efnið fyrirfram og vega það og meta.
* Asigne de antemano a dos o tres publicadores para que expliquen cómo los anima el ministerio cristiano.
* Biðjið tvo eða þrjá boðbera fyrir fram um að segja frá hvernig boðunarstarfið endurnærir þá.
Todos los miembros de las cuadrillas de rescate van bien equipados y tienen tareas asignadas de antemano.
Hjálparsveitirnar eru vel búnar og allir hafa fyrir fram ákveðin verkefni.
Uno o dos comentarios pueden asignarse de antemano.
Undirbúa má einn eða tvo boðbera fyrir fram.
Hazle un bocadillo de antemano.
Smyrđu honum samloku á undan.
Su sincronización es tan exacta que parece que hayan planeado la interpretación de antemano.
Tímasetningin er eins nákvæm og um fyrir fram ákveðinn flutning sé að ræða.
¡Qué agradecidos estamos a Jehová por haber ‘revelado’ de antemano dichos secretos! (Daniel 2:29, 44, 45.)
Við getum sannarlega þakkað Jehóva fyrir að hafa ‚opinberað‘ slíka leyndardóma fyrirfram! — Daníel 2:29, 44, 45.
La concentración será más sencilla si planeamos las cosas de antemano.
Ef við skipuleggjum málin fyrirfram reynist okkur auðveldara að einbeita okkur.
Para llegar a salvo a su destino, por lo general debe seguir una ruta aprobada de antemano.
Flugmaður þarf yfirleitt að fylgja fyrirframákveðinni flugleið til að komast örugglega á áfangastað.
Además, es crucial prepararse de antemano para soportar la presión.
Auk þess þurfum við að vera viðbúin að standast hópþrýsting áður en við verðum fyrir prófraun.

Við skulum læra Spænska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu de antemano í Spænska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Spænska.

Veistu um Spænska

Spænska (español), einnig þekkt sem Castilla, er tungumál í íberísk-rómönskum hópi rómönsku tungumálanna, og 4. algengasta tungumálið í heiminum samkvæmt sumum heimildum, á meðan aðrir telja það upp. sem 2. eða 3. algengasta tungumál. Það er móðurmál um 352 milljóna manna, og er talað af 417 milljónum manna þegar tölum þess er bætt við sem tungumáli. undir (áætlað árið 1999). Spænska og portúgalska hafa mjög svipaða málfræði og orðaforði; Fjöldi svipaðra orðaforða þessara tveggja tungumála er allt að 89%. Spænska er aðaltungumál 20 landa um allan heim. Áætlað er að heildarfjöldi spænskumælenda sé á milli 470 og 500 milljónir, sem gerir það að annað útbreiddasta tungumál í heimi miðað við fjölda móðurmálsmanna.