Hvað þýðir 代表 í Kínverska?
Hver er merking orðsins 代表 í Kínverska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota 代表 í Kínverska.
Orðið 代表 í Kínverska þýðir fulltrúi, fasteignasali, sendiherra, ambassadör, sendinefnd. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins 代表
fulltrúi(representative) |
fasteignasali(delegate) |
sendiherra(ambassador) |
ambassadör(ambassador) |
sendinefnd(mission) |
Sjá fleiri dæmi
但以理书7:2-7)但以理说,这四只兽代表“四个王”,也就是四个相继兴起、领土辽阔的霸权。( Í 7. kafla er dregin upp ljóslifandi mynd af ‚fjórum stórum dýrum‘, það er að segja ljóni, birni, pardusdýri og ógurlegu dýri með stórar járntennur. |
提多书1:5)若有棘手的难题发生,长老会向治理机构或其代表,例如保罗,请教以求获得所需的指示。( (Títusarbréfið 1:5) Þegar erfitt vandamál kom upp ráðfærðu öldungarnir sig við hið stjórnandi ráð eða einn af fulltrúum þess, svo sem Pál. |
5 狮子时常代表勇气。 5 Ljónið er oft sett í samband við hugrekki. |
那年 晚些时候 , 一组 年轻 的 网络 活动家 冰岛人 邀请 Wikileaks 的 代表 Seinna ūetta ár bauđ hķpur ungra netaktívista frá Íslandi fulltrúum WikiLeaks-samtakanna ađ koma og tala á ráđstefnu í Reykjavík. |
那末,你可以怎样表明,以你而言,受浸并非仅代表‘起初的一阵热情’呢? Hvernig getur þú sýnt að í þínu tilviki sé skírnin ekki einfaldlega ‚áhugakast í byrjun‘? |
如果传媒的负面报道,使别人对我们产生了偏见,以致妨碍我们的传道工作,守望台社分社办事处的代表可以采取主动,以适当方法为真理辩护。 Ef óhróður fjölmiðla vekur upp fordóma sem tálma prédikunarstarfi okkar má vera að fulltrúar útibús Varðturnsfélagsins taki frumkvæðið að því að verja sannleikann með einhverjum viðeigandi ráðum. |
不過 我 來 了, 代表 我們 找回 一個 人 Ūá er einn kominn aftur. |
他们代表存在的循环,正如巴比伦人的三合一神——安纽、恩莱尔和伊亚代表空气、水和地土这三种存在的物质一样。” Þeir tákna hringrás lífsins, líkt og babýlonska þrenningin Anú, Enlíl og Eha tákna efni tilverunar, loft, vatn og jörð.“ |
代表 我要 对 你 说 的话 Hefur nokkuđ gera međ ūađ sem ég vil segja |
8 令上帝愤恨的偶像很可能是一根代表女假神的圣柱,迦南人把这个女神视为他们所拜的神巴力的妻子。 8 Þessi líkansúla, sem vakti afbrýði, kann að hafa verið súla sem táknaði falsgyðjuna er Kanverjar litu á sem eiginkonu guðs síns Baals. |
该学院代表把这样的司机形容为“技术优良、但态度恶劣的驾驶员”。 Hann kallar þá „góða bílstjóra en afleita ökumenn.“ |
我 可 不能 代表 這里 的 其他人 說話 Ég get ekki talađ fyrir ađra sem eru hér inni. |
御前总长对希西家的代表说:“亚述大王说:‘你到底依靠什么,信赖什么? Marskálkurinn sagði við fulltrúa Hiskía: „Svo segir stórkonungurinn, konungur Assýríu:,Á hverju hefur þú traust? |
以赛亚记述了耶和华对一个“妇人”所说的话。 今天,这个“妇人”在地上的代表是剩余的受膏基督徒。 (Sjá einnig greinarnar „Jehóva opnaði leiðina“ og „Hvernig ‚hinn minnsti‘ varð að ‚voldugri þjóð‘“.) |
代表耶和华的纯真崇拜的象征性之山成为更加显著,使谦卑的人能够看出这“山”怎样与撒但放任的世界中各教派的“诸山”和“万岭”大异其趣。 Sífellt meira ber á hinu táknræna fjalli hreinnar tilbeiðslu á Jehóva, þannig að auðmjúkir menn geta séð hversu ólíkt það er hinum sértrúarlegu ‚hæðum‘ og ‚fjöllum‘ í undanlátsömum heimi Satans. |
立约的使者耶稣代表耶和华在公元第一世纪来到圣殿施行审判 Engill sáttmálans, Jesús, kom sem fulltrúi Jehóva til musterisins til að halda dóm á fyrstu öldinni. |
虽然国土一再被焚毁,好像大树被砍下来做燃料那样,但代表以色列国的巨树会有关键性的残干留存下来。 Þótt þjóðin sé eydd margsinnis eins og stórt tré, sem fellt er til eldiviðar, stendur eftir mikilvægur rótarstúfur af trénu sem táknar Ísrael. |
例如,摩尔门经中的先知阿尔玛以种子代表神的话(阿32)。 Til dæmis notar spámaðurinn Alma í Mormónsbók sáðkorn til þess að tákna orð Guðs (Alma 32). |
歌罗西书1:15;启示录3:14)约翰福音1:1说,“话语”(指降世之前代表上帝发言的耶稣)“在最初”就跟上帝在一起。 (Kólossubréfið 1:15; Opinberunarbókin 3:14) Jóhannes 1:1 segir að „Orðið“ (Jesús áður en hann varð maður) hafi verið hjá Guði „í upphafi.“ |
* 亦见教义和圣约;摩尔门经;年代表;神的话;圣典;圣经;无价珍珠 * Sjá einnig Biblía; Helgiritin; Hin dýrmæta perla; Kenning og sáttmálar; Mormónsbók; Orð Guðs |
摩西是上帝的代表。 Móse var fulltrúi Guðs. |
唯独在治理机构的这些代表成员为撒玛利亚人按手之后,他们才‘开始获得圣灵’。——使徒行传8:5,14-17。 Samverjar byrjuðu ekki að ‚fá heilagan anda‘ fyrr en þessir fulltrúar hins stjórnandi ráðs höfðu lagt hendur yfir þá. — Postulasagan 8:5, 14-17. |
14 显然,对基督徒来说,什一捐象征 或代表 某件事。 14 Ljóst er að fyrir kristna menn táknar tíundin eða stendur fyrir eitthvað annað. |
参观的人顺着这个年表走去,每走一步就代表宇宙过了7500万年。 Hvert skref, sem gengið er eftir tímalínunni, svarar til um það bil 75 milljóna ára í sögu alheimsins. |
现代那些代表司法公正的雕像通常把像的双眼蒙蔽起来,借此表示希望执法者会大公无私,但你可以看到上帝的标准高得多。 Réttlætinu einu skalt þú fram fylgja, til þess að þú megir lifa.“ |
Við skulum læra Kínverska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu 代表 í Kínverska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Kínverska.
Uppfærð orð Kínverska
Veistu um Kínverska
Kínverska er hópur tungumála sem mynda tungumálafjölskyldu í kínversku-tíbesku tungumálafjölskyldunni. Kínverska er móðurmál Han-fólksins, meirihluti í Kína og aðal- eða aukatungumál þjóðarbrota hér. Tæplega 1,2 milljarðar manna (um 16% jarðarbúa) hafa einhver afbrigði af kínversku að móðurmáli. Með auknu mikilvægi og áhrifum hagkerfis Kína á heimsvísu er kínverskukennsla sífellt vinsælli í bandarískum skólum og er orðið vel þekkt umræðuefni meðal ungs fólks um allan heim. Vesturheimur eins og í Bretlandi.