Hvað þýðir custo í Portúgalska?

Hver er merking orðsins custo í Portúgalska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota custo í Portúgalska.

Orðið custo í Portúgalska þýðir kostnaður. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins custo

kostnaður

noun

Qual é o custo calculado para o mundo todo?
Hver skyldi þá vera áætlaður kostnaður fyrir allan heiminn?

Sjá fleiri dæmi

Custe o que custar.
Hvađ sem til ūarf.
A tabela de custos unitários a ser aplicada ao seu projecto não pode ser exibida porque as actividades têm lugar em mais do que um local. Por favor seleccione manualmente a tabela de custos unitários apropriada, de acordo com as regras presentes no Guia do Programa Juventude em Acção.
Ekki er unnt að birta einingarkostnað sem á að nota í verkefninu sjálfvirkt, þar sem verkefnið fer fram á fleiri en einum stað. Vinsamlegast veljið réttan einingarkostnað í samræmi við reglurnar sem koma fram í Handbók Evrópu unga fólksins.
Muitos jovens adultos do mundo estão fazendo dívidas para conseguir estudar, mas então descobrem que o custo dos estudos é maior do que eles conseguem pagar de volta.
Margt ung fólk í heiminum fer í skuldir til að mennta sig, einungis til að komast að því að kostnaður námsins er meiri en svo að þau geti greitt það tilbaka.
Quanto custa o anel?
Hvað kostar hringurinn?
Meditar nesses incidentes envolvendo Abraão, Isaque e Jacó nos ajuda a ter apreço pelo grande custo do resgate
Frásögurnar af Abraham, Ísak og Jakobi geta auðveldað okkur að skilja hve mikið lausnargjaldið kostaði Jehóva og Jesú.
Próprio Presidente, que na sua qualidade de o empregador pode deixar seu julgamento cometer erros ocasionais à custa de um empregado.
Formaður sjálfur, sem sinna sem vinnuveitanda heimilt að láta sinn dóm gera frjálslegur mistök á kostnað af starfsmanns.
A maior garantia no plano de Deus é que um Salvador nos foi prometido, um Redentor que por meio de nossa fé Nele nos elevaria vitoriosos desses testes e dessas provações, embora o custo para isso fosse inimaginável tanto para o Pai, que O enviou, quanto para o Filho, que veio.
Mikilvægasta fullvissan í áætlun Guðs er loforðið um frelsara, lausnara, sem lyftir okkur sigrihrósandi, fyrir trú okkar á hann, ofar slíkum prófraunum og erfiðleikum, jafnvel þótt gjaldið fyrir það yrði ómælanlegt fyrir bæði föðurinn sem sendi hann og soninn sem kom.
Assim, qualquer pessoa que esteja pensando em tomar tal medida drástica seria sábia se acatasse primeiro o conselho de Jesus: ‘Calcule o custo.’
Það er því viturlegt af hverjum þeim, sem er að ígrunda það að stíga þetta róttæka skref, að fara fyrst eftir heilræði Jesú: ‚Reiknaðu kostnaðinn.‘
4. Custos de reuniões
4. Fundakostnaður
O custo de vida sobe para que as pessoas continuem morrendo.
Framfærslukostnađur hækkar sífellt svo ađ fķlk haldi áfram ađ deyja.
6. Outros custos directamente relacionados com a implementação do projecto
6. Annar kostnaður í beinum tengslum við framkvæmd verkefnisins
Custos de publicação/traduções/informações
Kostnaður vegna miðlunar/útgáfu/þýðingar
Outros permaneceram, mesmo a custa de muito sofrimento.
Aðrir urðu eftir þótt þeir yrðu að þola miklar þjáningar.
É por isso que Jesus disse que devemos calcular o custo.
Þess vegna sagði Jesús að við ættum að reikna út kostnaðinn.
Visita Antecipada de Planeamento & ndash; despesas de viagem (100% dos custos reais), se aplicável
Undirbúningsheimsókn - ferðakostnaður (100% af raunkostnaði) ef við á
Na Grã-Bretanha, o custo de uma única morte na estrada é calculado como sendo de 252.000 libras esterlinas (uns Cz$ 32 milhões).
Áætlað er að hvert banaslys í umferðinni á Bretlandseyjum kosti 252.000 sterlingspund (ríflega 16 milljónir íslenskra króna).
É um passatempo que custa caro, mental e financeiramente.
Ūetta er dũrt tķmstundagaman, bæđi andlega og fjárhagslega.
6 Note um terceiro motivo de aceitarmos os julgamentos de Deus: ele se apega aos seus padrões justos mesmo a um grande custo para si mesmo.
6 Í þriðja lagi getum við treyst dómum Jehóva vegna þess að hann fylgir alltaf réttlátum mælikvarða sínum jafnvel þótt það kosti hann mikið.
Num mundo em que o custo de vida aumenta sem parar e o desemprego é uma constante, alguns se desesperam e tomam decisões insensatas.
Í heimi dýrtíðar og vaxandi atvinnuleysis verða sumir örvæntingafullir og taka þar af leiðandi óviturlegar ákvarðanir.
6 O custo das publicações que distribuímos no serviço de campo pode ser coberto, em parte, pelos donativos que fazemos no Salão do Reino para a obra mundial da Sociedade e pelos que são feitos pelas pessoas interessadas que ficam com publicações.
6 Framlög okkar í ríkissalnum til alþjóðastarfs Félagsins og framlög áhugasamra manna, sem þiggja af okkur ritin, vega að hluta til upp á móti kostnaðinum við framleiðslu þeirra rita sem við útbreiðum.
Quanto custa postar uma carta?
Hvađ kostar undir bréf?
Simplifique sua vida, escreva à sede no país onde você gostaria de servir e, depois de calcular o custo, mude-se!”
Einfaldaðu líf þitt, skrifaðu deildarskrifstofunni í landinu sem þig langar til að starfa í, reiknaðu út kostnaðinn og legðu svo af stað.“
Mas será que você deveria tentar conseguir o que quer a todo custo, até contando uma mentira? — Não, não deveria.
En ættirðu að ljúga til að fá það sem þig langar í? – Nei, þú ættir ekki að gera það.
No entanto, independentemente do esforço feito ou do custo dos materiais, um ídolo sem vida era sempre um ídolo sem vida, nada mais.
En það skiptir ekki máli hve mikil vinna er lögð í skurðgoðið og hversu dýr efni eru notuð — það er eftir sem áður lífvana skurðgoð og ekkert annað.
Naturalmente, não é possível nem tentar medir em dólares o custo emocional de ter um defeito estrutural congênito.
En að sjálfsögðu er ómögulegt að verðleggja það tilfinningatjón sem því fylgir að fæðast með líkamsgalla.

Við skulum læra Portúgalska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu custo í Portúgalska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Portúgalska.

Veistu um Portúgalska

Portúgalska (português) er rómverskt tungumál sem er innfæddur maður á Íberíuskaga í Evrópu. Það er eina opinbera tungumálið í Portúgal, Brasilíu, Angóla, Mósambík, Gíneu-Bissá, Grænhöfðaeyjum. Portúgalska hefur á milli 215 og 220 milljónir móðurmáls og 50 milljónir annarra tungumála, samtals um 270 milljónir. Portúgalska er oft skráð sem sjötta mest talaða tungumál í heimi, þriðja í Evrópu. Árið 1997 var yfirgripsmikil fræðileg rannsókn sett á portúgölsku sem eitt af 10 áhrifamestu tungumálum heims. Samkvæmt tölfræði UNESCO eru portúgölska og spænska ört vaxandi evrópsk tungumál á eftir ensku.