Hvað þýðir cuestionar í Spænska?

Hver er merking orðsins cuestionar í Spænska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota cuestionar í Spænska.

Orðið cuestionar í Spænska þýðir spyrja, fregna, biðja, biðja um, spurning. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins cuestionar

spyrja

(question)

fregna

(question)

biðja

(ask)

biðja um

(ask)

spurning

(query)

Sjá fleiri dæmi

6 El resultado de esto fue que los israelitas en general empezaron a cuestionar el valor de servir a Dios, y hasta rehusaron pagar el diezmo que la ley exigía.
6 Af þessu leiddi að Ísraelsmenn almennt voru teknir að draga í efa gildi þess að þjóna Guði, þannig að þeir jafnvel neituðu að reiða af hendi tíundina sem lögmálið krafðist.
Si quiere cuestionar el estado mental de su cliente...
Vilji hann draga geđheilsu skjķlstæđings síns í efa..
Y en lugar de cuestionar la Palabra de Dios, es mucho más prudente manifestar la actitud de los bereanos del siglo primero, quienes examinaron con detenimiento las Escrituras (Hechos 17:10, 11).
(1. Korintubréf 2:14, 15) Og í stað þess að efast um orð Guðs er mun viturlegra að hafa sama viðhorf og Berojubúar á fyrstu öld sem rannsökuðu Ritninguna vandlega.
A partir de ese momento, al igual que Alma en sus días de rebeldía, David pasó mucho tiempo discutiendo con miembros de la Iglesia y participando en conversaciones en línea con el propósito de cuestionar sus creencias.
Frá þeim tíma varði David miklum tíma í að deila við meðlimi kirkjunnar, líkt og Alma gerði á sínum uppreisnartíma, í umræðum á netinu og ögraði trú þeirra.
Muchas personas aceptan sin cuestionar la tendencia aparente a una mayor unidad mundial y a la paz y seguridad que pudiera producir tal unidad.
Margir taka fyrirvaralaust sem góða og gilda þá þróun sem virðist eiga sér stað núna í átt til vaxandi einingar í heiminum og þess friðar og öryggis sem hún kynni að hafa í för með sér.
¿Ha dedicado tiempo a pensar en cómo le respondería a alguien que cuestionara nuestras creencias?
Hefurðu velt því fyrir þér hvernig þú myndir svara þeim sem spyrja út í trúarskoðanir þínar?
Manténgase a no cuestionar, para que el reloj está por venir.
Dvöl ekki spurning, því að horfa á er að koma.
¿Quién, por tanto, tiene razones para cuestionar que el Creador pueda prescindir del proceso natural de procreación?
Hver getur véfengt með réttu að skaparinn sé fær um að láta getnað eiga sér stað með óvenjulegum hætti?
¿Deben fragmentos de cerámica desechados cuestionar la sabiduría de su hacedor?
Ættu leirbrot að véfengja visku leirkerasmiðsins?
En caso de que se expulse a alguien, la lealtad exige que apoyemos a los ancianos en vez de cuestionar si hubo suficientes razones para adoptar dicha medida.
Þegar einhverjum er vikið úr söfnuðinum útheimtir hollusta að við styðjum öldungana en reynum ekki að geta okkur til um hvort það hafi verið næg ástæða fyrir þeim aðgerðum sem gripið var til.
¿Por qué no tenían razón para cuestionar la justicia de Jehová los judíos cristianos, que anteriormente habían observado la Ley?
Hvers vegna höfðu kristnir Gyðingar, sem áður héldu lögmálið, enga ástæðu til að véfengja réttlæti Jehóva?
Sab � a que nadie cuestionar � a nada si hubieran muerto resisti � ndose al arresto.
Hann vissi ađ einskis yrđi spurt... ef ūeir sũndu mķtūrķa viđ handtöku og væru drepnir.
No está en posición de cuestionar mi experiencia.
Ūú hefur engan rétt á ađ rengja sérūekkingu mína.
¿Qué deben hacer los padres si su hijo empieza a cuestionar su fe después de bautizarse?
Hvað ættu foreldrar að gera ef barnið veikist í trúnni eftir að það skírist?
9 Quien es “justo en demasía” —o como dicen otras traducciones bíblicas, “demasiado legalista” o “excesivamente justo”— podría llegar a cuestionar la forma de actuar de Jehová.
9 Ef við værum ,um of réttlát‘ gætum við farið að véfengja að Jehóva taki rétt á málum.
Yo también actué como protector al cuestionar su decisión.
Ég brást líka við sem verndari með því að draga þá ákvörðun hennar í efa.
¿Quiénes somos nosotros, su obra, para cuestionar sus decisiones y actos?
(Rómverjabréfið 9:19-21) Höfum við, sem erum eins og leirkerasmíð hans, rétt á að efast um ákvarðanir hans eða verk?
Como jefa vuestra, os animo, de vez en cuando y siempre de manera respetuosa, a cuestionar mi lógica.
Sem leiđtogi hvet ég ykkur til ađ efast um skynsemi mína af og til og ævinlega međ fullri virđingu.
Este hombre no me vencerá y que sugieras eso me hace cuestionar tu propia lealtad.
Ég fell ekki fyrir ūessum manni og ađ ūú leggir ūađ til fær mig til ađ efast um trúmennsku ūína.
¿Por qué cuestionar la religión?
Sérðu trúarbrögðin í réttu ljósi?
Nos forzó a cuestionar todo lo que habíamos aprendido acerca del diseño.
Hann setti fram þá hugmynd að upprifjun minninga væri ætíð lituð af reynsluheimi okkar og þekkingu.
Cuestionar su historicidad equivale a cuestionar todos los milagros de la Biblia, incluida la resurrección del propio Jesucristo.
Sé sannsögulegt gildi hennar dregið í efa er verið að véfengja öll kraftaverk Biblíunnar, þar á meðal upprisu Jesú Krists sjálfs.
El objetivo era que la gente no leyera la Biblia y no cuestionara a la Iglesia.
Markmiðið var að letja fólk þess að lesa Biblíuna og að véfengja kennivald kirkjunnar.
Si Dios se valiera siempre de su fuerza para realizar liberaciones milagrosas, tal vez habría base para que Satanás lo desafiara y cuestionara la autenticidad de nuestra devoción (Job 1:9, 10).
(Matteus 24: 9, 13) Ef Jehóva beitti mætti sínum og ynni kraftaverk til að frelsa hvern einasta þjón sinn gæti það verið forsenda fyrir Satan til að storka honum og véfengja að þeir þjónuðu honum af heilindum. — Jobsbók 1: 9, 10.
Aunque tomar esta decisión puede ser un asunto personal, algo en lo que nadie debe inmiscuirse, y que no se ha de cuestionar ni juzgar, es un paso muy serio.
Það er vissulega alvarleg ákvörðun en engu að síður einkamál þeirra svo að aðrir ættu ekki að skipta sér af því, dæma um það eða véfengja réttmæti þess.

Við skulum læra Spænska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu cuestionar í Spænska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Spænska.

Veistu um Spænska

Spænska (español), einnig þekkt sem Castilla, er tungumál í íberísk-rómönskum hópi rómönsku tungumálanna, og 4. algengasta tungumálið í heiminum samkvæmt sumum heimildum, á meðan aðrir telja það upp. sem 2. eða 3. algengasta tungumál. Það er móðurmál um 352 milljóna manna, og er talað af 417 milljónum manna þegar tölum þess er bætt við sem tungumáli. undir (áætlað árið 1999). Spænska og portúgalska hafa mjög svipaða málfræði og orðaforði; Fjöldi svipaðra orðaforða þessara tveggja tungumála er allt að 89%. Spænska er aðaltungumál 20 landa um allan heim. Áætlað er að heildarfjöldi spænskumælenda sé á milli 470 og 500 milljónir, sem gerir það að annað útbreiddasta tungumál í heimi miðað við fjölda móðurmálsmanna.