Hvað þýðir cronaca í Ítalska?

Hver er merking orðsins cronaca í Ítalska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota cronaca í Ítalska.

Orðið cronaca í Ítalska þýðir saga, sagnfræði, frétt, fréttir, skýrsla. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins cronaca

saga

(history)

sagnfræði

(history)

frétt

(news)

fréttir

(report)

skýrsla

(report)

Sjá fleiri dæmi

(2 Cronache 26:3, 4, 16; Proverbi 18:12; 19:20) Perciò se ‘facciamo qualche passo falso prima di rendercene conto’ e riceviamo i necessari consigli dalla Parola di Dio, cerchiamo di imitare la maturità, il discernimento spirituale e l’umiltà di Baruc. — Galati 6:1.
(2. Kroníkubók 26:3, 4, 16; Orðskviðirnir 18:12; 19:20) ‚Ef einhver misgjörð kann að henda okkur‘ og við fáum viðeigandi leiðréttingu frá orði Guðs skulum við því sýna svipaðan þroska, andlega skarpskyggni og auðmýkt og Barúk. — Galatabréfið 6:1.
Per dovere di cronaca, abbiamo già usato quest'idea in inghilterra per proiettili perforanti.
Ef ūiđ hafiđ áhuga, ūá höfum viđ prķfađ hugmyndina á Englandi fyrir brynrjúfandi sprengjur.
Quell’adolescente straordinario era senz’altro una persona responsabile. — 2 Cronache 34:1-3.
Þessi duglegi unglingur var greinilega mjög ábyrgur. — 2. Kroníkubók 34: 1-3.
Allora “il dio della Buona Fortuna” non riuscirà a proteggere i suoi devoti di Giuda e Gerusalemme. — 2 Cronache 36:17.
Þá megnar ‚heilladísin‘ ekki að vernda dýrkendur sína í Júda og Jerúsalem. — 2.
(1 Cronache 28:9) Perciò “mantenetevi nell’amore di Dio, mentre aspettate la misericordia del nostro Signore Gesù Cristo in vista della vita eterna”. — Giuda 21.
(1. Kroníkubók 28:9) Þess vegna „varðveitið sjálfa yður í kærleika Guðs, og bíðið eftir náð Drottins vors Jesú Krists til eilífs lífs.“ — Júdasarbréfið 21.
In effetti gli alti luoghi non scomparvero del tutto, neppure durante il regno di Giosafat. — 2 Cronache 17:5, 6; 20:31-33.
Reyndar voru fórnarhæðirnar ekki afnumdar með öllu, ekki einu sinni í stjórnartíð Jósafats. — 2. Kroníkubók 17:5, 6; 20:31-33.
In 2 Cronache 16:9 si legge: “Riguardo a Geova, i suoi occhi scorrono tutta la terra per mostrare la sua forza a favore di quelli il cui cuore è completo verso di lui”.
Síðari Kroníkubók 16:9 segir: „Því að augu [Jehóva] hvarfla um alla jörðina, til þess að hann megi sýna sig máttkan þeim til hjálpar, sem eru heils hugar við hann.“
(Luca 12:48; 15:1-7) Perciò gli anziani, che ‘giudicano per Geova’, hanno tenera cura di queste pecore e cercano di ristabilirle con uno spirito di mitezza. — 2 Cronache 19:6; Atti 20:28, 29; Galati 6:1.
(Lúkas 12:48; 15: 1-7) Öldungar, sem ‚dæma í umboði Jehóva,‘ sýna því þessum sauðum ástríka umhyggju og leiðrétta þá með hógværð eða mildi. — 2. Kroníkubók 19:6; Postulasagan 20: 28, 29; Galatabréfið 6:1.
(Genesi 18:25; 1 Cronache 29:17) Dio era in grado di leggere a fondo il cuore di Davide, valutare la sincerità del suo pentimento e concedere il perdono.
(1. Mósebók 18:25; 1. Kroníkubók 29:17) Hann gat séð nákvæmlega hvað bjó í hjarta Davíðs, metið hversu einlæg iðrun hans var og veitt honum fyrirgefningu.
(2 Cronache 20:21, 22) Sì, manifestiamo una simile autentica fede, mentre Geova si prepara a entrare in azione contro i suoi nemici!
(2. Kroníkubók 20:21, 22) Já, sýnum ósvikna trú er Jehóva býr sig undir að láta til skarar skríða gegn óvinum sínum.
Gli esempi riportati nelle Scritture — il Diluvio dei giorni di Noè, la distruzione di Sodoma e Gomorra e, in due occasioni, quella di Gerusalemme, la città a cui era legato il Suo gran nome — mostrano che l’Iddio Onnipotente può eseguire volutamente il giudizio su coloro che si ostinano a non seguire le sue norme. — Genesi 7:11, 17-24; 19:24, 25; 2 Cronache 36:17-21; Matteo 24:1, 2.
Dæmin, sem Biblían greinir frá, flóðið á dögum Nóa, eyðing Sódómu og Gómorru og tvívegis eyðing Jerúsalem, borgarinnar sem tengd var hinu mikla nafni alvalds Guðs, sýna að hann getur dæmt og refsað þeim sem æ ofan í æ skirrast við að halda sér við staðla hans. — 1. Mósebók 7: 11, 17-24; 19: 24, 25; 2. Kroníkubók 36: 17-21; Matteus 24: 1, 2.
“Riguardo a Geova, i suoi occhi scorrono tutta la terra per mostrare la sua forza a favore di quelli il cui cuore è completo verso di lui”. — 2 CRONACHE 16:9.
„Því að augu [Jehóva] hvarfla um alla jörðina, til þess að hann megi sýna sig máttkan þeim til hjálpar, sem eru heils hugar við hann.“ — 2. KRONÍKUBÓK 16:9.
(2 Cronache, capitoli 34, 35) A Babilonia, Daniele e i suoi tre compagni ebrei non dimenticarono mai la loro identità come servitori di Geova e mantennero l’integrità anche di fronte a pressioni e tentazioni.
(2. Kroníkubók, kaflar 34 og 35) Daníel og þrír hebreskir félagar hans í Babýlon gleymdu því aldrei að þeir voru þjónar Jehóva og voru ráðvandir jafnvel þegar þeir voru undir álagi og urðu fyrir freistingum.
Inoltre, allorché esprimeva un nuovo aspetto della sua sovranità, si poteva dire che egli diveniva Re, come se si fosse seduto di nuovo sul suo trono. — 1 Cronache 16:1, 31; Isaia 52:7; Rivelazione 11:15-17; 15:3; 19:1, 2, 6.
En er drottinvald hans tók á sig nýja mynd var hægt að segja að hann hafi orðið konungur, eins og væri hann að setjast í hásæti að nýju. — 1. Kroníkubók 16:1, 31; Jesaja 52:7; Opinberunarbókin 11:15-17; 15:3; 19:1, 2, 6.
Nella sua Parola Geova afferma che la terra durerà per sempre: “Una generazione va e una generazione viene; ma la terra sussiste fino a tempo indefinito”. — Ecclesiaste 1:4; 1 Cronache 16:30; Isaia 45:18.
Jehóva staðfestir í orði sínu að jörðin standi um eilífa framtíð: „Ein kynslóðin fer og önnur kemur, en jörðin stendur að eilífu.“ — Prédikarinn 1:4; 1. Kroníkubók 16:30; Jesaja 45:18.
È una metafora per un servizio di cronaca.
Hann er myndlíking fyrir frétt.
(1 Cronache 3:16-18; Matteo 1:12) Ma l’evangelista Luca chiama Sealtiel “figlio di Neri”.
(1. Kroníkubók 3: 16-18; Matteus 1:12) Guðspjallaritarinn Lúkas kallar hins vegar Sealtíel ‚son Nerí.‘
(II Cronache 16:1-5, 7; 28:16, 20) Un tragico risultato di un’alleanza con stranieri si vide nel caso di Giosafat.
(2. Kroníkubók 16:1-5, 7; 28:16, 20) Hjá Jósafat komu skýrt fram hinar slæmu afleiðingar þess að gera bandalag við aðrar þjóðir.
(II Cronache 19:3) La migliore preparazione possibile per ricercare Dio è pregare sentitamente, di cuore.
(2. Kroníkubók 19:3) Innileg bæn er besta leiðin til að hefja leitina.
Nonostante fosse cresciuto nell’ambiente migliore, fu un disastro come re e come servitore di Geova. — 2 Cronache 28:1-4.
Þrátt fyrir bestu áhrif sem hugsast gat brást hann hrapallega sem konungur og þjónn Jehóva. — 2. Kroníkubók 28: 1-4.
(II Re 17:24; 1 Cronache 9:1) Nel 539 a.E.V. la potenza mondiale babilonese fu rovesciata da Ciro il Grande, imperatore della Media-Persia, in adempimento della profezia di Geova riportata in Isaia 45:1-6.
Konungabók 17:24; 1. Kroníkubók 9:1) Árið 539 f.o.t. sigraði Kýrus mikli, konungur Medíu-Persíu, heimsveldið Babýlon og uppfyllti þar með spádóm Jehóva í Jesaja 45:1-6.
I testi del confucianesimo sono un insieme di cronache, norme morali, formule magiche e canti.
Textar konfúsíusarhyggjunnar eru sambland af frásögum, siðalærdómum, töfraþulum og ljóðum.
(1 Cronache 28:2; Salmo 99:5) Tuttavia l’apostolo Paolo spiegò che il tempio di Gerusalemme era una rappresentazione tipica che prefigurava un tempio spirituale più grande, la disposizione per accostarsi a Geova e adorarlo sulla base del sacrificio di Cristo.
(1. Kroníkubók 28:2; Sálmur 99:5) En Páll postuli útskýrði að musterið í Jerúsalem væri táknmynd hins meira andlega musteris sem er fyrirkomulag Jehóva til tilbeiðslu á sér á grundvelli fórnar Krists.
(2 Cronache 36:22, 23) Verso la fine del 537 a.E.V., per la prima volta dopo 70 anni, un gruppo di israeliti celebrò la festa delle capanne sul suolo di Israele!
(2. Kroníkubók 36:22, 23) Á síðari hluta ársins 537 f.o.t. hélt hópur Ísraelsmanna laufskálahátíðina á ísraelskri jörð í fyrsta sinn í 70 ár!
(2 Cronache 7:1-3) E ora fuoco dal vero altare, quello celeste, elimina l’impurità delle labbra di Isaia.
(2. Kroníkubók 7: 1-3) Og núna er það eldur frá hinu sanna altari á himnum sem hreinsar varir Jesaja.

Við skulum læra Ítalska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu cronaca í Ítalska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Ítalska.

Veistu um Ítalska

Ítalska (italiano) er rómanskt tungumál og er talað af um 70 milljónum manna, sem flestir búa á Ítalíu. Ítalska notar latneska stafrófið. Stafirnir J, K, W, X og Y eru ekki til í venjulegu ítalska stafrófinu, en þeir koma samt fyrir í lánsorðum úr ítölsku. Ítalska er næst útbreiddasta í Evrópusambandinu með 67 milljónir manna (15% íbúa ESB) og það er talað sem annað tungumál af 13,4 milljónum ESB borgara (3%). Ítalska er helsta vinnutungumál Páfagarðs og þjónar sem lingua franca í rómversk-kaþólsku stigveldinu. Mikilvægur atburður sem hjálpaði til við útbreiðslu ítalska var landvinningur og hernám Napóleons á Ítalíu snemma á 19. öld. Þessi landvinningur ýtti undir sameiningu Ítalíu nokkrum áratugum síðar og ýtti undir tungumál ítölsku. Ítalska varð tungumál sem notað var ekki aðeins meðal ritara, aðalsmanna og ítalskra dómstóla, heldur einnig af borgarastéttinni.