Hvað þýðir Costa de Marfil í Spænska?

Hver er merking orðsins Costa de Marfil í Spænska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota Costa de Marfil í Spænska.

Orðið Costa de Marfil í Spænska þýðir Fílabeinsströndin, An Cósta Eabhair. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins Costa de Marfil

Fílabeinsströndin

properfeminine (Un país del Oeste de África cuya capital es Yamusukro. Su principal ciudad es Abiyán.)

An Cósta Eabhair

proper

Sjá fleiri dæmi

¿Qué actitud manifestó un hermano joven de Côte d’Ivoire (Costa de Marfil)?
Hvaða hugarfar sýndi ungur bróðir á Fílabeinsströndinni?
Las dos parejas se conocieron por primera vez en Costa de Marfil y comenzaron una Escuela Dominical.
Pörin hittust í fyrsta sinn á Fílabeinsströndinni og hófu sunnudagaskóla.
Costa de Marfil
Fílabeinsströndin
Poco después, el joven se fue a vivir a Costa de Marfil.
Ég hafði komið af stað biblíunámskeiði með háskólanema í Búrkína Fasó og síðan beðið bróður að taka við því.
SOY de Costa de Marfil.
ÉG HÆTTI að vaxa þegar ég var níu ára.
Regiones de Costa de Marfil
Fjármálaráðuneyti Íslands
Costa de Marfil es uno de los mayores productores mundiales de café, granos de cacao y aceite de palma.
Landið er einn af stærstu útflytjendum kaffis, kakós og pálmaolíu í heimi.
Cuando Debbie se casó, estuvimos diez años trabajando en la construcción internacional. Servimos en Zimbabue, Moldavia, Hungría y Costa de Marfil.
Eftir að Debbie gifti sig fengum við að starfa um tíu ára skeið við byggingarstörf í Simbabve, Moldóvu, Ungverjalandi og á Fílabeinsströndinni.
Costa de Marfil Costa de Marfil: Yamusukro fue designada capital en 1983, pero la mayoría de las oficinas de gobierno y embajadas están aún en Abiyán.
Árið 1983 var Yamoussoukro valin sem höfuðborg landsins, en flestar skrifstofur ríkisins og sendiráð eru enn í Abidjan.
El milagro de la Iglesia en Costa de Marfil no se puede contar sin mencionar el nombre de dos parejas: Philippe y Annelies Assard, y Lucien y Agathe Affoue.
Ekki er hægt að segja frá kraftaverkum kirkjunnar á Fílabeinsströndinni án þess að nefna nöfn tveggja hjóna. Philippe og Annelies Assard og Lucien og Agahte Affoue.
En el suroeste de Burkina Faso (como también en Costa de Marfil), se encuentran restos de paredes elevadas, pero aún no ha sido identificado el pueblo que las construyó.
Leifar af háum veggjum hafa fundist í suðvesturhlutanum, líkt og á Fílabeinsströndinni, en ekki er vitað hverjir reistu þá.
Esta mañana, sin embargo, estoy muy complacido de anunciar tres templos nuevos que se construirán en las siguientes localidades: Abidján, Costa de Marfil; Puerto Príncipe, Haití y Bangkok, Tailandia.
Á þessum morgni er mér það hins vegar gleðiefni að tilkynna þrjú ný musteri sem byggð verða á eftirtöldum stöðum: Abidjan, Fílabeinsströndinni, Port-au-Prince, Haíti og Bangkok, Tælandi.
África Occidental Francesa (Afrique Occidentale Française, o AOF) fue una federación de ocho territorios franceses en África: Mauritania, Senegal, Sudán francés (ahora Malí), Guinea, Costa de Marfil, Níger, Alto Volta (ahora Burkina Faso) y Dahomey (ahora Benín).
Franska Vestur-Afríka (franska: Afrique occidentale française, AOF) var sambandsríki átta franskra nýlendna í Vestur-Afríku: Máritaníu, Senegal, Frönsku Súdan (nú Malí), Frönsku Gíneu (nú Gínea), Fílabeinsströndinni, Níger, Efri Volta (nú Búrkína Fasó) og Dahómey (nú Benín).
Heidi, una hermana alemana de unos 70 años, ha sido misionera en Costa de Marfil desde 1968.
Heidi er frá Þýskalandi og er nú rúmlega sjötug. Hún hefur starfað sem trúboði á Fílabeinsströndinni síðan 1968.
En 1986 nos fuimos a Costa de Marfil, donde serví como superintendente viajante.
Árið 1986 héldum við til Fílabeinsstrandarinnar.
Los milagros de Dios no solo ocurren en Haití, Tailandia y Costa de Marfil.
Kraftaverk Guðs eru ekki bara að gerast á Haítí, í Tælandi eða á Fílabeinsströndinni.
PASCAL, que se crió en un barrio pobre de Costa de Marfil, soñaba con una vida mejor.
PASCAL ólst upp í fátæku hverfi á Fílabeinsströndinni en þráði betra líf.
Hace sólo unas décadas, era inconcebible tener templos en Haití, Tailandia y Costa de Marfil.
Hver hefði geta ímyndað sér musteri á Haíti, Tælandi og Fílabeinsströndinni fyrir fáeinum áratugum?
Durante el periodo de guerra civil en su país, los santos de Costa de Marfil hallaron paz al centrarse en vivir el evangelio de Jesucristo, poniendo especial énfasis en la historia familiar y en la obra del templo por sus antepasados18.
Hinir heilögu á Fílabeinsströndinni fundu frið á tímum borgarastyrjarinnar í heimalandi sínu, er þeir einbeittu sér að því að lifa eftir fagnaðarerindi Jesú Krists, með sérstakri áherslu á ættfræði og musterisverk fyrir forfeður sína.18
Cuando hace poco se emitieron unas películas del Oeste en una aldea remota de Côte d’Ivoire (Costa de Marfil), en África occidental, un hombre mayor, perplejo, solo pudo preguntar: “¿Por qué los blancos siempre se están apuñalando, disparando y dándose puñetazos?”.
Þegar vestrænar sjónvarpsmyndir voru sýndar nýverið í afskekktu þorpi á Fílabeinsströndinni í Vestur-Afríku gat ráðvilltur, gamall maður ekki annað en spurt: „Hvers vegna eru hvítir menn alltaf að stinga, skjóta og berja hver annan?“

Við skulum læra Spænska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu Costa de Marfil í Spænska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Spænska.

Veistu um Spænska

Spænska (español), einnig þekkt sem Castilla, er tungumál í íberísk-rómönskum hópi rómönsku tungumálanna, og 4. algengasta tungumálið í heiminum samkvæmt sumum heimildum, á meðan aðrir telja það upp. sem 2. eða 3. algengasta tungumál. Það er móðurmál um 352 milljóna manna, og er talað af 417 milljónum manna þegar tölum þess er bætt við sem tungumáli. undir (áætlað árið 1999). Spænska og portúgalska hafa mjög svipaða málfræði og orðaforði; Fjöldi svipaðra orðaforða þessara tveggja tungumála er allt að 89%. Spænska er aðaltungumál 20 landa um allan heim. Áætlað er að heildarfjöldi spænskumælenda sé á milli 470 og 500 milljónir, sem gerir það að annað útbreiddasta tungumál í heimi miðað við fjölda móðurmálsmanna.