Hvað þýðir convenire í Ítalska?
Hver er merking orðsins convenire í Ítalska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota convenire í Ítalska.
Orðið convenire í Ítalska þýðir samþykkja, þakka, fallast á, samsinna, vera sammála. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins convenire
samþykkja(admit) |
þakka(fit) |
fallast á
|
samsinna(concur) |
vera sammála(concur) |
Sjá fleiri dæmi
4 Abbiamo perciò ogni ragione di convenire con le parole che Gesù rivolse al Padre suo: “La tua parola è verità”. 4 Við höfum því fullt tilefni til að taka undir orð Jesú til föður síns: „Þitt orð er sannleikur.“ |
(Daniele 12:4) Ma oggi, secondo quanto dice lo scrittore James David Besser, “non è più indispensabile avere una fede religiosa o soprannaturale per convenire che la fine del mondo è una possibilità concreta; basta ascoltare le notizie trasmesse per televisione”. (Daníel 12:4) Að sögn greinahöfundarins James Davids Bessers „þarf ekki lengur að trúa á Guð eða hið yfirnáttúrlega til að viðurkenna möguleikann á dómsdegi; það er nóg að horfa á sjónvarpsfréttirnar.“ |
Chiunque segua i consigli della Bibbia deve convenire con il salmista che disse a Dio in preghiera: “I tuoi propri rammemoratori si son dimostrati molto degni di fede”. — Salmo 93:5. Hver sá sem fylgir ráðum Biblíunnar hlýtur að taka undir með sálmaritaranum er hann sagði við Guð í bæn: „Vitnisburðir þínir eru harla áreiðanlegir.“ — Sálmur 93:5. |
E poiché le nostre inclinazioni sono cattive fin dalla giovinezza e il nostro cuore è ingannevole, traditore, non basta convenire a livello mentale che non si deve fare ciò che è male. Þar eð tilhneigingar okkar eru illar allt frá barnæsku og hjörtun svikul þurfum við meira en aðeins huglægt samþykki fyrir því að það sem er slæmt sé bannað. (1. |
Persino i critici dovettero convenire: Era il Baldassarre del libro di Daniele. Jafnvel gagnrýnendur urðu að viðurkenna að þarna væri Belsasar Daníelsbókar fundinn! |
2 Potremmo ben convenire con Giobbe che la breve vita dell’uomo è ‘sazia di agitazione’. 2 Við getum mætavel tekið undir með Job sem sagði að maðurinn ‚mettist órósemi‘ á skammri ævi sinni. |
(Ecclesiaste 7:1, 2) Dobbiamo convenire che la morte è stata “la fine di tutto il genere umano”. (Prédikarinn 7: 1, 2) Við verðum að viðurkenna að dauðinn hefur verið „endalok sérhvers manns.“ |
Perciò possiamo convenire che abbiamo motivo di gridare di gioia. Þeir koma með fögnuði til Síonar, og eilíf gleði skal leika yfir höfði þeim.“ |
Dovetti convenire con le parole dell’apostolo Paolo: “Sia Dio trovato verace, benché ogni uomo sia trovato bugiardo”. — Romani 3:4. Ég varð að samsinna orðum Páls postula: „Guð skal reynast sannorður, þótt hver maður reyndist lygari.“ — Rómverjabréfið 3:4. |
Persino i critici dovettero convenire: era il Baldassarre del libro di Daniele. Jafnvel gagnrýnismenn urðu að viðurkenna að þarna væri Belsasar Daníelsbókar fundinn. |
Tutti noi che accettiamo la dichiarazione di Paolo dobbiamo similmente convenire che Dio non è simile ad alcuno degli idoli che si adorano oggi. — Isaia 40:18-26. Við öll, sem erum sammála orðum Páls, hljótum líka að fallast á að Guð líkist ekki neinum af hinum lífvana skurðgoðum sem margir nútímamenn dýrka. — Jesaja 40:18-26. |
Possiamo accettare la comune idea dei fautori dell’aborto secondo cui ‘il corpo è mio’ e convenire che la decisione di porre fine alla vita del feto spetta unicamente alla donna e al suo medico? Getum við sætt okkur við hið almenna viðhorf, ‚þetta er minn líkami,‘ og fallist á að ákvörðunin um að binda enda á líf fóstursins sé í höndum konunnar og læknisins? |
(Ebrei 12:2, 3) Per di più tutti possiamo convenire che gran parte dei preziosi pensieri presi in esame da Gesù con i suoi apostoli all’istituzione della Commemorazione — pensieri relativi all’unità, all’amore e alla glorificazione del nome di Geova — possono essere condivisi tanto dalle “altre pecore” quanto dal “piccolo gregge”. (Hebreabréfið 12:2, 3) Enn fremur getum við öll fallist á að margar af þeim dýrmætu hugsunum, sem Jesús ræddi við postula sína þegar hann stofnsetti minningarhátíðina — hugsanir tengdar einingu, kærleika og því að upphefja nafn Jehóva — eiga bæði erindi til hinna ‚annarra sauða‘ og ‚litlu hjarðarinnar.‘ |
(Esodo 32:6, 17, 18) Si dovrebbe convenire che nessun motivo particolare richiesto dagli ospiti venga suonato senza l’approvazione dello sposo o del “direttore” del ricevimento. (2. Mósebók 32:6, 17, 18) Taka ætti fram við þá að ekkert megi leika að beiðni gestanna án samþykkis brúðguma eða þess sem stýrir veisluhöldum. |
Perché non basta convenire a livello mentale che dobbiamo evitare ciò che è proibito perché è male? Hvers vegna er ekki nóg að samþykkja í huga sér að við ættum að forðast það sem er bannað, vegna þess að það er illt? |
Infine, sono stati l’anziano Openshaw e suo fratello Zane a convenire che altre persone avrebbero potuto aiutare a casa e che Porter sarebbe dovuto rimanere in missione. Endanlega voru það öldungur Openshaw og bróðir hans, Zane, sem ákváðu að aðrir gætu hjálpað til heima fyrir og að Porter ætti að halda áfram í trúboði sínu. |
Possiamo convenire almeno su questo? Getum vid ekki ad minnsta kosti verid sammala um bad? |
Við skulum læra Ítalska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu convenire í Ítalska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Ítalska.
Tengd orð convenire
Uppfærð orð Ítalska
Veistu um Ítalska
Ítalska (italiano) er rómanskt tungumál og er talað af um 70 milljónum manna, sem flestir búa á Ítalíu. Ítalska notar latneska stafrófið. Stafirnir J, K, W, X og Y eru ekki til í venjulegu ítalska stafrófinu, en þeir koma samt fyrir í lánsorðum úr ítölsku. Ítalska er næst útbreiddasta í Evrópusambandinu með 67 milljónir manna (15% íbúa ESB) og það er talað sem annað tungumál af 13,4 milljónum ESB borgara (3%). Ítalska er helsta vinnutungumál Páfagarðs og þjónar sem lingua franca í rómversk-kaþólsku stigveldinu. Mikilvægur atburður sem hjálpaði til við útbreiðslu ítalska var landvinningur og hernám Napóleons á Ítalíu snemma á 19. öld. Þessi landvinningur ýtti undir sameiningu Ítalíu nokkrum áratugum síðar og ýtti undir tungumál ítölsku. Ítalska varð tungumál sem notað var ekki aðeins meðal ritara, aðalsmanna og ítalskra dómstóla, heldur einnig af borgarastéttinni.