Hvað þýðir consigna í Spænska?

Hver er merking orðsins consigna í Spænska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota consigna í Spænska.

Orðið consigna í Spænska þýðir skipun, pöntun, lykilorð, aðgangsorð, kjörorð. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins consigna

skipun

(command)

pöntun

(order)

lykilorð

aðgangsorð

kjörorð

(motto)

Sjá fleiri dæmi

Podemos examinar “la señal” que Jesús suministró en su respuesta, la cual se consignó en los capítulos 24 de Mateo, cap 13 de Marcos y cap 21 de Lucas.
(Matteus 24:3) Þú getur lesið um ‚táknið,‘ sem Jesús tiltók til svars við spurningunni, í Matteusi 24. kafla, Markúsi 13. kafla og Lúkasi 21. kafla í Biblíunni.
Se nos ordenó que coreáramos consignas a favor del partido del gobierno.
Okkur var skipað að hrópa pólitísk slagorð sem lofuðu ríkjandi stjórnmálaflokk.
La consigna “justicia para todos” ha resultado ser una ilusión.
‚Réttlæti handa öllum‘ hefur reynst örðugt markmið.
Tampoco se hacen reverencias ni se gritan consignas.
Þarna voru engar hneigingar og slagorðaköll.
Tras la toma del poder nazi, había grandes marchas hasta bien entrada la noche, y la gente gritaba consignas fanáticamente.
Með hernámi nasista byrjuðu menn að fara í fjöldagöngur langt fram á nótt og fólk hrópaði slagorð með ofstæki.
Así lo consignó Lucas: “Tomó un pan, dio gracias, lo partió, y se lo dio a ellos, diciendo: ‘Esto significa mi cuerpo que ha de ser dado a favor de ustedes.
Lúkas skrifar: „Hann tók brauð, gjörði þakkir, braut það, gaf þeim og sagði: ‚Þetta er líkami minn, sem fyrir yður er gefinn.
Consigne la fecha, el nombre de la publicación, y quizá el del autor o editor.
Skráðu útgáfudag, heiti ritsins og kannski einnig nafn höfundar eða útgefanda.
EN UN PROGRAMA EDUCATIVO INTERNACIONAL patrocinado por los testigos de Jehová se han estudiado durante los últimos meses los relatos históricos y las profecías que consigna el libro bíblico de Daniel.
NÝLOKIÐ ER NOKKRA MÁNAÐA NÁMI í fornsögu og spádómum Daníelsbókar, en það var liður í hinni alþjóðlegu biblíufræðslu sem vottar Jehóva standa fyrir.
Isaías, el profeta de Dios que las consignó, vivió más de un siglo antes de que el reino de Judá llegara a su fin.
Jesaja, spámaður Guðs, skrásetti spádóminn en hann var uppi um einni öld áður en Júdaríkið leið undir lok.
Mientras tanto, los miles de personas, principalmente jóvenes, que se habían reunido en otras partes de la localidad desplegaban consignas antibelicistas en varios idiomas y entonaban cantos de paz.
Annars staðar í bænum komu þúsundir manna saman, aðallega ungt fólk, og sungu friðarsöngva og veifuðu slagorðum gegn styrjöldum á fjölda tungumála.
18 Es en este momento cuando el profeta Isaías consigna las palabras citadas al principio de este capítulo: “Esto es lo que ha dicho el Alto y Excelso, que está residiendo para siempre y cuyo nombre es santo: ‘En la altura y en el lugar santo es donde resido, también con el aplastado y de espíritu humilde, para revivificar el espíritu de los de condición humilde y para revivificar el corazón de los que están siendo aplastados’” (Isaías 57:15).
18 Það er í þessu samhengi sem Jesaja spámaður segir orðin sem í var vitnað í byrjun kaflans: „Svo segir hinn hái og háleiti, hann sem ríkir eilíflega og heitir Heilagur: Ég bý á háum og helgum stað, en einnig hjá þeim, sem hafa sundurkraminn og auðmjúkan anda, til þess að lífga anda hinna lítillátu og til þess að lífga hjörtu hinna sundurkrömdu.“
Moisés consignó normas higiénicas que estaban muy adelantadas para su tiempo
Móse skráði niður hreinlætisreglur sem voru langt á undan sinni samtíð.
2 Inmediatamente después de haber dado buen consejo a los matrimonios, Pedro consignó las palabras que se encuentran en el versículo 8 del capítulo 3 de su primera carta 1Pe 3:8.
2 Orð postulans í 1. Pétursbréfi 3. kafla, 8. versi koma strax í kjölfar góðra ráðlegginga til eiginkvenna og eiginmanna.
En las emisoras de radio resonaban marchas militares y consignas políticas.
Hergöngulög og pólitísk slagorð gullu í útvarpstækjunum.
La revista Family Relations dijo lo siguiente en 1983: “Conseguir realizarse se ha convertido en una consigna.
Tímaritið Family Relations sagði árið 1983: „Það að einstaklingurinn fái notið sín til fulls er orðið að kjörorði manna.
¡ Ah! Con cuánta alegría nos consigna a la perdición!
Ah! hvernig cheerfully við consign okkur perdition!

Við skulum læra Spænska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu consigna í Spænska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Spænska.

Veistu um Spænska

Spænska (español), einnig þekkt sem Castilla, er tungumál í íberísk-rómönskum hópi rómönsku tungumálanna, og 4. algengasta tungumálið í heiminum samkvæmt sumum heimildum, á meðan aðrir telja það upp. sem 2. eða 3. algengasta tungumál. Það er móðurmál um 352 milljóna manna, og er talað af 417 milljónum manna þegar tölum þess er bætt við sem tungumáli. undir (áætlað árið 1999). Spænska og portúgalska hafa mjög svipaða málfræði og orðaforði; Fjöldi svipaðra orðaforða þessara tveggja tungumála er allt að 89%. Spænska er aðaltungumál 20 landa um allan heim. Áætlað er að heildarfjöldi spænskumælenda sé á milli 470 og 500 milljónir, sem gerir það að annað útbreiddasta tungumál í heimi miðað við fjölda móðurmálsmanna.