Hvað þýðir confiar í Spænska?
Hver er merking orðsins confiar í Spænska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota confiar í Spænska.
Orðið confiar í Spænska þýðir vona, óska, traust, trúa, gera sér vonir um. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins confiar
vona(hope) |
óska(hope) |
traust(trust) |
trúa(trust) |
gera sér vonir um(hope) |
Sjá fleiri dæmi
Debemos prestar atención al ejemplo amonestador de los israelitas bajo Moisés y no confiar en nosotros mismos [1 Cor. 10:11, 12] [si-S pág. Við ættum að líta á Ísraelsmenn undir forystu Móse sem víti til varnaðar og forðast að treysta á okkur sjálf. [si bls. 213 gr. |
Siento que puedo confiar en ti. Mér finnst ég geta treyst ūér. |
Pablo sacó provecho de sus tribulaciones, pues llegó a confiar más en Jehová (2 Corintios 1:8-10). (2. Korintubréf 1:8-10) Látum við erfiðleika hafa góð áhrif á okkur? |
El confiar en alianzas mundanas para alcanzar paz y seguridad había sido “una mentira” que fue barrida por las inundaciones de los ejércitos de Babilonia. Traust þeirra á veraldlegum bandalögum, til að tryggja sér frið og öryggi, var „lygi“ sem sópaðist burt er herir Babýlonar komu yfir þá eins og skyndiflóð. |
Pero sabemos lo suficiente como para confiar en que Jehová nos entiende de verdad y que la ayuda que da es la mejor. (Isaías 48:17, 18.) En við vitum nóg til að treysta því að Jehóva skilji okkur svo sannarlega og að sú hjálp sem hann veitir verði sú allra besta. — Jesaja 48: 17, 18. |
Añadió: “No se puede confiar implícitamente en ninguno de estos registros”. Hann bætti við: „Ógerlegt er að bera fullt traust til nokkurrar þessara frásagna.“ |
Su vida a partir de entonces fue un ejemplo resplandeciente de lo que significa recordar a Cristo al confiar en Su poder y misericordia. Eftir þetta var líf hans dásamlegt fordæmi um hvað í því felst að hafa Krist ávallt í huga og reiða sig á mátt hans og miskunn. |
Con el tiempo he llegado a confiar ciegamente en ella.” Nú treysti ég henni skilyrðislaust.“ |
¿Por qué puede confiar el pueblo de Jehová en que él los apoya? Hvers vegna getur fólk Jehóva reitt sig á stuðning hans? |
13 Por lo tanto, al confiar en el apoyo de Jehová, podemos efectuar nuestro ministerio con convicción, tal como lo hicieron Pablo y Bernabé en el primer siglo. 13 Við getum því treyst á stuðning Jehóva og innt af hendi þjónustu okkar með sannfæringu eins og Páll og Barnabas gerðu á fyrstu öldinni. |
Pues bien, si a nuestros amigos imperfectos los tratamos así, ¿no deberíamos con mucha más razón confiar en nuestro Padre celestial, cuyos caminos y pensamientos son mucho más elevados que los nuestros? Ef við sýnum ófullkomnum vini slíka tillitssemi ættum við ekki síður að treysta föðurnum á himnum því að vegir hans og hugsanir eru miklu hærri en okkar. |
Si quieres saber que no estás solo tienes que confiar en mí. Ef þú vilt vita að þú sért ekki einn verðurðu að fara að treysta mér. |
Esta revista explica por qué podemos confiar en que el Reino de Dios eliminará las desigualdades que plagan a la humanidad hoy día.” Engu að síður getur þeim fundist að þeir fái ekki bænheyrslu. [Opnaðu Kröfubæklinginn á kafla 7.] |
El peligro se presenta cuando una persona escoge desviarse de la senda que conduce al árbol de la vida8. Hay tiempos en los que debemos aprender, estudiar y saber; y tiempos en los que debemos creer, confiar y tener esperanza. Hættan felst í því að velja að fara af veginum sem liggur að tré lífsins.8 Stundum nægir að læra og ígrunda til að vita, en stundum þurfum við að trúa, treysta og vona. |
¿Se nos podrían confiar, por el tiempo y la eternidad, poderes divinos, incluso el poder para crear vida? Gæti okkur verið treystandi fyrir guðlegum krafti, bæði um tíma og eilífð, þar sem talið kraftinum til að skapa líf? |
□ ¿Qué hechos recalcan la insensatez de confiar en los hombres? □ Á hverju sést vel hvílík glópska það er að setja traust okkar á menn? |
Piensen en el joven David, que escapó de una muerte segura a manos del poderoso Goliat al confiar en el Señor. Hugsið til Davíðs hins unga sem komst hjá vísum dauða af hendi Golíats með því að reiða sig á Drottinn. |
Sus razones para amar a Jehová y confiar en sus promesas tal vez sean diferentes de las de otros hermanos, ya que cada persona tiene circunstancias y características únicas. Persónuleiki okkar og aðstæður eru mismunandi og þess vegna höfum við ólíkar ástæður fyrir því að elska Jehóva og treysta loforðum hans. |
En vez de confiar en Jehová, les dio miedo y empezaron a murmurar contra Moisés. Fólkið varð óttaslegið og möglaði gegn Móse í stað þess að treysta á Jehóva. |
Si Jehová alimenta a estas aves, podemos confiar en que también nos dará lo que necesitemos (Sal. Fyrst Jehóva fóðrar hrafnana hlýturðu að geta treyst að hann sjái þér líka fyrir nauðsynjum. – Sálm. |
Por lo tanto, podemos confiar en que estará cerca de nosotros y nos cuidará con cariño, pues su justicia lo garantiza (Proverbios 2:7, 8). Réttlæti hans er trygging fyrir því! — Orðskviðirnir 2:7, 8. |
Pero aprendí a confiar en Jehová más que nunca.” Ég lærði að reiða mig á Jehóva á nýjan hátt.“ |
¿Qué implica confiar en Jehová? Hvað merkir það að treysta á Jehóva? |
“La inclinación” que Jehová sostiene es el deseo de obedecer sus justos principios y de confiar en él más bien que en los tambaleantes sistemas comerciales, políticos o religiosos del mundo. (Jesaja 26: 3, 4) Þeir sem hafa „stöðugt hugarfar“ þrá að hlýða réttlátum frumreglum Jehóva og treysta honum en ekki viðskipta-, stjórnmála- og trúarkerfinu sem er á fallanda fæti. |
No importa cuanto lo desee, nunca podré confiar en tí. Ég get aldrei treyst ūér ūķtt ég feginn vildi ūađ. |
Við skulum læra Spænska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu confiar í Spænska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Spænska.
Tengd orð confiar
Uppfærð orð Spænska
Veistu um Spænska
Spænska (español), einnig þekkt sem Castilla, er tungumál í íberísk-rómönskum hópi rómönsku tungumálanna, og 4. algengasta tungumálið í heiminum samkvæmt sumum heimildum, á meðan aðrir telja það upp. sem 2. eða 3. algengasta tungumál. Það er móðurmál um 352 milljóna manna, og er talað af 417 milljónum manna þegar tölum þess er bætt við sem tungumáli. undir (áætlað árið 1999). Spænska og portúgalska hafa mjög svipaða málfræði og orðaforði; Fjöldi svipaðra orðaforða þessara tveggja tungumála er allt að 89%. Spænska er aðaltungumál 20 landa um allan heim. Áætlað er að heildarfjöldi spænskumælenda sé á milli 470 og 500 milljónir, sem gerir það að annað útbreiddasta tungumál í heimi miðað við fjölda móðurmálsmanna.