Hvað þýðir cicatrice í Franska?

Hver er merking orðsins cicatrice í Franska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota cicatrice í Franska.

Orðið cicatrice í Franska þýðir ör. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins cicatrice

ör

nounneuter (Une marque permanente sur la peau résultant d'une blessure.)

Un soir, elle me montre sa cicatrice, du temps qu'elle était môme.
Eitt kvöldiđ sũndi hún mér ör eftir uppskurđ frá ūví hún var krakki.

Sjá fleiri dæmi

Vous le voyez, le poids est bien réparti et il y a très peu de cicatrices.
Eins og ūú sérđ dreifist ūunginn jafnt og ūađ eru lítil ör.
Ils peuvent provoquer une dépression, de l’anxiété, différents types de cancers, des lésions aux reins, des éruptions cutanées, des cicatrices, etc.
Að nota slík efni eykur hættuna á nýrnabilun, þunglyndi, kvíðaröskun, útbrotum, örum og ýmsum tegundum krabbameins.
Vroubel répond : « Oui ce sont des cicatrices.
Vísindavefurinn: „Hvað eru rauntölur?“
L'assistante de Valentine a la même cicatrice.
Aðstoðarkona Valentines hefur samskonar ör.
Les cicatrices de la guerre
Ör stríðs og styrjalda
C'est peut-être comme ça qu'il a eu sa cicatrice sur le visage.
Kannski fékk hann örin í andlitiđ ūannig.
Il prétend avoir une cicatrice au-dessus de son genou gauche, représentant le plan précis du métro londonien.
Hann er líka með ör fyrir ofan vinstra hnéð sem er fullkomið kort af lestarkerfi Lundúna.
Elle parle de cicatrices physiques.
Hún meinar hnífstungur, mamma.
Cependant, je porte mes « cicatrices de guerre » avec joie.
Ég ber þó mín „lífsins ör“ með gleði.
La deuxième cicatrice est apparue à mes douze ans.
Ég fékk annađ öriđ ūegar ég var 12 ára.
Ses bras portent les cicatrices de ces questions.
Handleggir hennar bera ör þeirra yfirheyrslna.
Vous avez une cicatrice au cou
Þú ert með ör á hálsinum
Les cicatrices sur tes jambes?
Örin á leggjunum á þér?
Ces « cicatrices » ne sont pas seulement un rappel de l’histoire de cet édifice pendant les années de guerre mais aussi un monument à l’espoir : un symbole magnifique de la capacité de l’homme de créer une nouvelle vie à partir de cendres.
Þessi „ör“ minna okkur ekki aðeins á sögu þessarar byggingar, heldur eru þau minnisvarði um von – stórbrotið tákn um getu mannsins til að endurbyggja úr öskustónni.
Il a enlevé sa chemise deux fois. Il n'y avait pas de cicatrice.
Hann fķr tvisvar úr skyrtunni og ūađ er ekkert ör eftir skotsár.
Regardez les cicatrices de ce chef bridé, sergent.
Sérđu örin á ūessum, liđūjálfi?
” Qui nierait que de telles violences puissent laisser des cicatrices affectives profondes ?
* Flestir eru á einu máli um að slíkt ofbeldi geti haft gríðarleg áhrif á tilfinningalíf barna.
Juste quelques cicatrices.
Ađeins ver á sig kominn.
En cas de survie à cette phase, l’éruption cutanée disparaissait, laissant des cicatrices permanentes.
Hjá þeim sem lifðu af þennan þá tt veikinnar hjöðnuðu bólur og eftir urðu varanleg ör.
Je veux voir la cicatrice.
Mig langar að sjá örið.
Un soir, elle me montre sa cicatrice, du temps qu' elle était môme
Eitt kvöldið sýndi hún mér ör eftir uppskurð frá því hún var krakki
N’oublions donc pas que beaucoup de blessures sentimentales nous marquent à vie, tout autant qu’une cicatrice sur le corps.
Mundu því að tilfinningaleg ör geta varað ævilangt alveg eins og líkamleg ör.
Il s'agit d'un homme blanc, entre 50 et 65 ans, avec une cicatrice de balle derrière l'épaule droite.
Viđ vitum ađ hann er hvítur karlmađur á milli 50 og 65 ára, međ ör eftir byssukúlu aftan á hægri öxlinni.
Partout, les cicatrices de la guerre qui a pris fin six ans plus tôt demeurent visibles.
Alls staðar sáu þeir ummerki sem stríðið skildi eftir sig en það hafði endað sex árum áður.
Je veux pas savoir ce que font les cicatrices.
Mér er sama hvađ ör gera.

Við skulum læra Franska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu cicatrice í Franska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Franska.

Veistu um Franska

Franska (le français) er rómönsk tungumál. Eins og ítalska, portúgalska og spænska, kemur það frá vinsælum latínu, sem einu sinni var notað í Rómaveldi. Frönskumælandi einstakling eða land má kalla „frankófóna“. Franska er opinbert tungumál í 29 löndum. Franska er fjórða mest talaða móðurmálið í Evrópusambandinu. Franska er í þriðja sæti ESB, á eftir ensku og þýsku, og er annað mest kennt tungumál á eftir ensku. Meirihluti frönskumælandi íbúa heimsins býr í Afríku, með um 141 milljón Afríkubúa frá 34 löndum og svæðum sem geta talað frönsku sem fyrsta eða annað tungumál. Franska er annað útbreiddasta tungumálið í Kanada, á eftir ensku, og bæði eru opinber tungumál á sambandsstigi. Það er fyrsta tungumál 9,5 milljóna manna eða 29% og annað tungumál 2,07 milljóna manna eða 6% allra íbúa Kanada. Öfugt við aðrar heimsálfur njóta franska engar vinsældir í Asíu. Sem stendur viðurkennir ekkert land í Asíu frönsku sem opinbert tungumál.