Hvað þýðir chiedere scusa í Ítalska?

Hver er merking orðsins chiedere scusa í Ítalska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota chiedere scusa í Ítalska.

Orðið chiedere scusa í Ítalska þýðir afsakið mig, fyrirgefðu mér, afsakið, fyrirgefðu, afsakaðu mig. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins chiedere scusa

afsakið mig

fyrirgefðu mér

afsakið

fyrirgefðu

afsakaðu mig

Sjá fleiri dæmi

E voglio chiedere scusa.
Ég vil biđjast afsökunar.
Quando è necessario sarà disposto a chiedere scusa, anche se può trovare difficile ammettere che aveva torto.
Þegar nauðsyn ber til er hann fús til að biðjast afsökunar jafnvel þótt hann eigi erfitt með að viðurkenna að hann hafi haft rangt fyrir sér.
Se ha offeso qualcuno, è pronto a chiedere scusa (Giacomo 3:2).
(Jakobsbréfið 3:2) Sá sem er hrokafullur móðgast aftur á móti auðveldlega.
Mr. Henfrey aveva intenzione di chiedere scusa e ritirarsi, ma questa anticipazione rassicurato di lui.
Mr Henfrey hafði ætlað að biðjast afsökunar og draga, en það eftirvæntingu fullvissu honum.
E il cristiano umile saprà chiedere scusa e cercherà di rimediare alle ferite che può aver causato.
Og auðmjúkur kristinn maður kann að biðjast afsökunar og reynir að græða hver þau sár sem hann hefur valdið.
Se lo scoppio d’ira è già avvenuto, l’amore e l’umiltà ci spingeranno a chiedere scusa e a rimediare.
Ef við höfum misst stjórn á skapinu fær kærleikur og auðmýkt okkur til að biðjast afsökunar og bæta fyrir.
Voglio sentirti chiedere scusa
Ég vil ađ ūú biđjist fyrirgefningar.
Il marito ha menzionato l’importanza di ammettere gli errori e quindi chiedere scusa.
Eiginmaðurinn minnist á fúsleika til að viðurkenna mistök sín og biðjast síðan afsökunar.
Se ferite qualcuno, assumetevene la responsabilità e siate pronti a chiedere scusa.
Ef þú særir einhvern skaltu viðurkenna það og vera fljótur að biðjast fyrirgefningar.
(Giacomo 1:19) Dopo avere ascoltato con attenzione, entrambi potrebbero riconoscere di dover chiedere scusa.
(Jakobsbréfið 1:19) Eftir að hafa hlustað vel hvort á annað gætu þau bæði þurft að biðjast afsökunar.
E ci ha aiutato ad imparare a dire grazie e a chiedere scusa quando occorre”.
Og við höfum lært að þakka fyrir okkur og biðjast afsökunar þegar við á.“
I vostri figli fanno fatica a chiedere scusa?
Finnst börnunum þínum erfitt að biðjast afsökunar?
19. (a) Perché può essere difficile chiedere scusa?
19. (a) Af hverju getur verið erfitt að biðjast afsökunar?
3: Chiedere scusa non è segno di debolezza
3: Það er ekki veikleikamerki að biðjast afsökunar
Sì, anche a te devo chiedere scusa.
Ég verđ líka ađ biđja ūig afsökunar.
Chiedere scusa non è facile, ma ho riscontrato che quando lo si fa, raramente i problemi non si risolvono.
Það er ekki auðvelt að biðjast afsökunar en ósætti hefur sjaldan haldið áfram eftir að ég hef beðist fyrirgefningar.
Se offendiamo qualcuno con le nostre parole, però, la cosa migliore è semplicemente chiedere scusa e rimediare, in modo che l’amicizia non ne risenta.
Væri ekki betra að biðjast bara afsökunar ef við höfum móðgað einhvern, leiðrétta mistökin og halda vinskapnum?
Se siamo andati a casa di qualcuno in un momento che sembra poco adatto, possiamo chiedere scusa e dire che torneremo in un momento migliore.
Bönkuðum við til dæmis upp á hjá húsráðanda á óhentugum tíma?
Anche se siete convinti di non aver fatto niente di male, potete chiedere scusa per esservi irritati, aver risposto in un certo modo o aver involontariamente ferito l’altra persona.
Jafnvel þótt þú sért viss um að þú hafir ekki gert neitt rangt geturðu beðist afsökunar á að hafa reiðst, brugðist illa við eða óviljandi stuðlað að ósættinu.
Questo potrebbe significare chiedere sinceramente scusa o, in caso di grave trasgressione, chiedere aiuto spirituale agli amorevoli sorveglianti cristiani.
Hann gæti þurft að biðjast innilega afsökunar ef hann hefur móðgað einhvern eða leita aðstoðar safnaðaröldunganna ef hann hefur gert sig sekan um alvarlega synd.
Chiedere sinceramente scusa può essere utile.
Það getur haft góð áhrif að biðjast í einlægni afsökunar.
Non le chiederò certo scusa, se è questo che intende.
Ég bĄđst ekkĄ afsökunar, ef ūú átt vĄđ ūađ.
Per mezzo della preghiera e di consigli, essi saranno spesso in grado di aiutare la persona a pentirsi, a chiedere scusa o a fare ammenda in qualche altro modo, e a continuare a fare progresso nel domare la lingua.
Með bæn og góðum leiðbeiningum tekst þeim oft að hjálpa einstaklingi að iðrast, biðjast fyrirgefningar eða bæta með öðrum hætti fyrir misgerðir sínar og taka framförum í að temja tungu sína.
(Matteo 5:23, 24) Dovremmo perciò riconoscere il nostro peccato, ammettere la nostra colpa e chiedere pure scusa alla vittima.
(Matteus 5: 23, 24) Þetta getur falist í því að viðurkenna syndina, játa sekt okkar og biðja jafnvel fórnarlambið fyrirgefningar.
Un cristiano unto che era molto vicino al fratello Rutherford affermò di averlo udito più volte chiedere scusa sia in pubblico che in privato, nello spirito di Matteo 5:23, 24, per aver offeso un conservo cristiano con qualche espressione poco felice.
Smurður kristinn maður, sem umgekkst bróður Rutherford talsvert náið, greindi svo frá að hvað eftir annað hefði hann heyrt hann biðjast afsökunar í anda Matteusar 5: 23, 24, bæði opinberlega og einslega, fyrir að hafa sært trúbróður sinn með einhverjum óviturlegum orðum.

Við skulum læra Ítalska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu chiedere scusa í Ítalska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Ítalska.

Veistu um Ítalska

Ítalska (italiano) er rómanskt tungumál og er talað af um 70 milljónum manna, sem flestir búa á Ítalíu. Ítalska notar latneska stafrófið. Stafirnir J, K, W, X og Y eru ekki til í venjulegu ítalska stafrófinu, en þeir koma samt fyrir í lánsorðum úr ítölsku. Ítalska er næst útbreiddasta í Evrópusambandinu með 67 milljónir manna (15% íbúa ESB) og það er talað sem annað tungumál af 13,4 milljónum ESB borgara (3%). Ítalska er helsta vinnutungumál Páfagarðs og þjónar sem lingua franca í rómversk-kaþólsku stigveldinu. Mikilvægur atburður sem hjálpaði til við útbreiðslu ítalska var landvinningur og hernám Napóleons á Ítalíu snemma á 19. öld. Þessi landvinningur ýtti undir sameiningu Ítalíu nokkrum áratugum síðar og ýtti undir tungumál ítölsku. Ítalska varð tungumál sem notað var ekki aðeins meðal ritara, aðalsmanna og ítalskra dómstóla, heldur einnig af borgarastéttinni.