Hvað þýðir cheio í Portúgalska?
Hver er merking orðsins cheio í Portúgalska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota cheio í Portúgalska.
Orðið cheio í Portúgalska þýðir fullur, heill. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins cheio
fulluradjective A cidade está cheia de turistas. Bærinn er fullur af ferðamönnum. |
heilladjective O mundo está cheio de mulheres. Ūađ er heill heimur af konum ūarna úti. |
Sjá fleiri dæmi
4 Apesar de você ter uma programação cheia, mantém-se em dia com a leitura semanal da Bíblia, sugerida no Programa da Escola do Ministério Teocrático? 4 Heldur þú í við þá lesáætlun í Biblíunni fyrir hverja viku sem tilgreind er í námsskrá Guðveldisskólans, jafnvel þótt þú hafir mörgu að sinna? |
É muito provável que aumente a incidência de cheias e secas Flóð og þurrkar verða mjög líklega algengari |
Quando a lua cheia surgir esta noite... Tungliđ verđur fullt í kvöld... |
8 A situação atual é ainda pior do que a de antes do Dilúvio dos dias de Noé, quando “a terra ficou cheia de violência”. 8 Ástandið er orðið verra en það var fyrir flóðið á dögum Nóa þegar „jörðin fylltist glæpaverkum.“ |
Quando todas as caixas estiverem cheias, a Páscoa terá chegado! Þegar allir reitirnir hafa verið fylltir, er komið að páskum! |
O avião estava cheio de heroína. Flugvélin var hlaðin heróíni. |
(Salmo 148:12, 13) Comparada com o status e as recompensas que o mundo oferece, uma carreira no serviço de tempo integral para Jeová é, sem dúvida, o caminho mais acertado para uma vida cheia de alegrias. (Sálmur 148:12, 13) Í samanburði við þær stöður og þá umbun sem heimurinn hefur upp á að bjóða er það að þjóna Jehóva í fullu starfi öruggasta leiðin til að hljóta gleði og ánægju. |
A história está cheia de exemplos de potências mundiais desmoronarem quando os vínculos familiares enfraqueceram e a imoralidade aumentou. Í mannkynssögunni eru mörg dæmi um heimsveldi sem hrundu þegar fjölskylduböndin veikluðust og siðleysi jókst. |
Visto que chove muito nesta época do ano, o rio, há pouco, ainda estava cheio. Fáeinum mínútum áður hafði verið mjög mikið vatn í ánni af því að það rignir mikið á þessum árstíma. |
Estás cheio de azedume, homem. Ūú ert bara fullur af beiskju, mađur. |
Sorte tua que o meu pai dorme até tarde após estas luas cheias. Ūú ert heppinn ađ fađir minn sefur út eftir full tungl. |
Casa cheia. Fullt hús. |
Tem aqui uma mala cheia de roupa. Ūađ eru föt í tösku ūarna. |
O primeiro tipo de solo é duro, o segundo não tem profundidade e o terceiro está cheio de espinhos. Fyrsti jarðvegurinn er harður, annar er grunnur og sá þriðji þakinn þyrnum. |
Lembra- te que era uma espelunca, cheia de ratazanas e baratas Þetta var subbustaður, vel á minnst... rottur, kakkalakkar útum allt |
6 E aconteceu que o povo não se arrependeu de suas iniquidades; e o povo de Coriântumr estava cheio de furor contra o povo de Siz; e o povo de Siz estava cheio de furor contra o povo de Coriântumr; portanto, o povo de Siz lutou contra o povo de Coriântumr. 6 Og svo bar við, að fólkið iðraðist ekki misgjörða sinna, heldur fylltust liðsmenn Kóríantumrs reiði gagnvart liðsmönnum Sís, og liðsmenn Sís fylltust reiði gagnvart Kóríantumr og hans liðsmönnum, og lögðu því liðsmenn Sís til orrustu gegn liði Kóríantumrs. |
Era tão cheio de classe, e ele aparece sem gravata... Hann mætti bindis / aus. |
A loja estava cheia de compradores quando todos perceberam que uma mãe estava em pânico por não saber onde estava seu filhinho. Búðin var full af viðskiptavinum og öllum varð ljóst að móðir nokkur komst í uppnám, því hún hafði týnt ungum syni sínum. |
Deve estar Lua Cheia Það hlýtur að vera fullt tungl |
“E pela palavra de meu poder criei-as [a Terra e todas as pessoas nela], a qual é meu Filho Unigênito que é cheio de graça e verdade. „Og ég hef skapað það með orði krafts míns, sem er minn eingetni sonur, fullur náðar og sannleika. |
E hoje em dia, neste mundo tão cheio de dificuldades, essas condições são mais desejáveis do que nunca. Og núna er heimurinn svo fullur af erfiðleikum að slík framtíð er eftirsóknarverðari en nokkru sinni fyrr. |
Os olhos dele, porque estavam cheios de uma...... imensa...... satisfação Í augum hans var gífurleg ánægja |
Quando uma fome em Israel força sua família a mudar-se de Belém para a terra de Moabe, Noemi está “cheia” no sentido de que tem um marido e dois filhos. Naomí er „rík“ í þeim skilningi að hún á eiginmann og tvo syni um það leyti sem hungursneyð skellur á og fjölskyldan flyst frá Betlehem til Móabs. |
Eu quero cada faixa seja melhor do que a anterior, que soe mais forte, que soe mais cheia, que funcione melhor nos clubs. Strengir flygla eru lengri en í öðrum píanóum og veldur þetta meiri tónstyrk, sem hentar vel fyrir stóra sali. |
(Jo 18:37) Devemos também nos alegrar com a verdade, falar a verdade e meditar em tudo que é verdadeiro, mesmo vivendo num mundo cheio de mentiras e injustiças. — 1Co 13:6; Fil 4:8. (Jóh 18:37) Við verðum líka að fagna sannleikanum, tala sannleika og íhuga allt sem er satt þótt við búum í heimi sem er gegnsýrður af ósannindum og ranglæti. – 1Kor 13:6; Fil 4:8. |
Við skulum læra Portúgalska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu cheio í Portúgalska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Portúgalska.
Tengd orð cheio
Uppfærð orð Portúgalska
Veistu um Portúgalska
Portúgalska (português) er rómverskt tungumál sem er innfæddur maður á Íberíuskaga í Evrópu. Það er eina opinbera tungumálið í Portúgal, Brasilíu, Angóla, Mósambík, Gíneu-Bissá, Grænhöfðaeyjum. Portúgalska hefur á milli 215 og 220 milljónir móðurmáls og 50 milljónir annarra tungumála, samtals um 270 milljónir. Portúgalska er oft skráð sem sjötta mest talaða tungumál í heimi, þriðja í Evrópu. Árið 1997 var yfirgripsmikil fræðileg rannsókn sett á portúgölsku sem eitt af 10 áhrifamestu tungumálum heims. Samkvæmt tölfræði UNESCO eru portúgölska og spænska ört vaxandi evrópsk tungumál á eftir ensku.