Hvað þýðir chaud í Franska?
Hver er merking orðsins chaud í Franska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota chaud í Franska.
Orðið chaud í Franska þýðir varmur, heitur, hlýr. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins chaud
varmuradjective |
heituradjective C'était une journée très chaude. Það var afar heitur dagur. |
hlýradjective Un bon feu bien chaud vous ferait du bien. Góður, hlýr eldur væri eitthvað fyrir þig. |
Sjá fleiri dæmi
Enorme et chaude... Feit og gröð. |
Trouvez-moi instruments de chirurgie, eau chaude, souffre et bandages propres. Ég ūarf skurđtæki, heitt vatn, súlfúr og hrein bindi. |
Ces femmes sont chaudes. Konurnar eru til í tuskiđ. |
Lady Capulet Vous êtes trop chaud. KONAN CAPULET Þú ert of heitt. |
Les étés sont très chauds à Kyoto. Sumur í Kíótó eru mjög heit. |
Pas assez chaud. Ekki nķgu heitur. |
Qui veut du chocolat chaud ? Hvern langar í heitt súkkulaði? |
Il fait très chaud là-bas. Ūađ er mjög heitt ūarna. |
C'est chaud et confortable. Ūađ er hlũtt og notalegt hérna inni. |
Marthe regarda et regarda chaud. Martha starði og horfði heitt. |
Tu te tiens au chaud? Er þér nógu hlýtt hérna? |
Ils recommandent chaudement cette forme de service : « Quand on a le courage d’abandonner sa petite routine, on se donne l’occasion de voir l’esprit de Jéhovah à l’œuvre. Þau starfa í Wallkill og segja: „Ef maður hefur hugrekki til að fara út fyrir þægindahringinn fær maður að sjá hvernig andi Jehóva starfar.“ |
" c'était super chaud et je porte son enfant. " Viđ vorum mögnuđ saman og nú á ég von á barni međ honum. " |
On a déjà observé l’orignal en train de jouer dans les vagues de l’océan ou de se prélasser dans des sources d’eau chaude. Sést hefur til elgsins leika sér að því að ráðast á sjávaröldur og busla í heitum hverum. |
Trop chaud, M. Wonka? Of heitt? |
C'était plutôt chaud à l'époque pour vos congénères. Ūađ var ekki gķđur tími fyrir ūitt fķlk. |
Des noix chaudes. Heitar hnetur. |
Était- il vraiment désireux de laisser la pièce chaude, confortablement meublées avec des pièces qu'il avait hérité, être transformé en une caverne dans laquelle il serait, bien sûr, puis être capable de ramper dans tous les sens, sans perturbations, mais en même temps, avec un oubli rapide et complète de son humain passé ainsi? Var hann virkilega fús til að láta hlýja herbergi, þægilega innréttaðar með stykki sem hann hafði erfði, vera breytt í Cavern þar sem hann mundi að sjálfsögðu, þá fær um að skríða um í allar áttir án þess truflun, en á sama tíma með fljótur og heill að gleyma manna hans fortíð eins og heilbrigður? |
On sert souvent aux invités du thé chaud avec beaucoup de lait et une pointe de sel. Gestum er gjarnan boðið upp á heitt te með mjólk út í og dálitlu salti. |
Il fait tellement chaud! Ūađ er svo heitt úti! |
Le chocolat chaud c'est pour les tapettes! Kókó er fyrir aula. |
Préparez des vêtements chauds Við finnum leið |
Une paix durable : Combien pourriez- vous nommer de points chauds de la planète ? Varanlegur friður: Hve mörg spennu- og átakasvæði geturðu nefnt? |
Quand j’avais environ onze ans, par une chaude journée d’été, mon père et moi sommes partis en randonnée dans les montagnes près de chez nous. Þegar ég var um 11 ára gamall, fórum ég og faðir minn í fjallgöngu á heitum sumardegi, á nálægu fjalli við heimili okkar. |
Pourquoi si chaude? Hvers vegna er ullin svona hlý? |
Við skulum læra Franska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu chaud í Franska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Franska.
Tengd orð chaud
Uppfærð orð Franska
Veistu um Franska
Franska (le français) er rómönsk tungumál. Eins og ítalska, portúgalska og spænska, kemur það frá vinsælum latínu, sem einu sinni var notað í Rómaveldi. Frönskumælandi einstakling eða land má kalla „frankófóna“. Franska er opinbert tungumál í 29 löndum. Franska er fjórða mest talaða móðurmálið í Evrópusambandinu. Franska er í þriðja sæti ESB, á eftir ensku og þýsku, og er annað mest kennt tungumál á eftir ensku. Meirihluti frönskumælandi íbúa heimsins býr í Afríku, með um 141 milljón Afríkubúa frá 34 löndum og svæðum sem geta talað frönsku sem fyrsta eða annað tungumál. Franska er annað útbreiddasta tungumálið í Kanada, á eftir ensku, og bæði eru opinber tungumál á sambandsstigi. Það er fyrsta tungumál 9,5 milljóna manna eða 29% og annað tungumál 2,07 milljóna manna eða 6% allra íbúa Kanada. Öfugt við aðrar heimsálfur njóta franska engar vinsældir í Asíu. Sem stendur viðurkennir ekkert land í Asíu frönsku sem opinbert tungumál.