Hvað þýðir ceinture í Franska?

Hver er merking orðsins ceinture í Franska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota ceinture í Franska.

Orðið ceinture í Franska þýðir öryggisbelti, mitti, strengur. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins ceinture

öryggisbelti

noun (Ceinture ou ensemble de ceintures utilisées pour maintenir les passagers d'une voiture ou d'un avion attachés à leur siège.)

C'est l'équivalent anatomique d'une ceinture de sécurité au cerveau.
Eins og líffræðilegt öryggisbelti fyrir heilann.

mitti

nounneuter

Rien sous la ceinture.
Sem er ekkert undir mitti.

strengur

noun (Chez les humains, partie située entre le thorax et les hanches.)

Sjá fleiri dæmi

La ceinture était abîmée.
Beltið var ónýtt.
Certains traducteurs suggèrent de rendre le verset par : “ Ayez la vérité comme ceinture autour de la taille.
Sumir þýðendur telja að það eigi að þýða versið: „Með sannleika sem belti þétt um mitti þér.“
Ce serait la révolution des ceintures de sécurité, du fil pour sutures, des ligaments artificiels, des tissus pare-balles ainsi que des cordes et des câbles légers, pour ne mentionner que quelques applications possibles.
Við gætum stórbætt öryggisbelti, skurðseymi, gerviliðbönd, kaðla, snúrur og skotheld tauefni, svo fáeinir möguleikar séu nefndir.
Je devrais en mettre deux à la ceinture?
Á ég ađ setja tvær í?
8 Et il arriva qu’ils montèrent sur le nord du pays de Shilom avec leurs nombreuses armées, des hommes aarmés bd’arcs, et de flèches, et d’épées, et de cimeterres, et de pierres, et de frondes ; et ils avaient la tête rasée, de sorte qu’elle était nue ; et ils avaient une ceinture de cuir autour des reins.
8 Og svo bar við, að þeir komu inn í Sílomsland norðanvert með fjölda herdeilda, menn avopnaða bbogum, örvum, sverðum, sveðjum, steinum og slöngum. Og þeir höfðu látið raka höfuð sín, svo að þau voru ber, og þeir voru girtir leðurbeltum um lendar sér.
Il nous faut la ceinture de la vérité et la cuirasse de la justice.
Við þurfum belti sannleikans og brynju réttlætisins.
Ta ceinture, ma chérie.
Ūađ gengur illa ađ ná í lögreglu og slökkviliđ.
” (Éphésiens 6:14). Les deux pièces de l’armure dont il est question ici sont une ceinture et une cuirasse.
(Efesusbréfið 6:14) Herklæðin, sem Páll nefnir hér, eru beltið og brynjan.
Le bateau lui- même était équipé de câbles qui pouvaient être passés autour de la coque pour la ceinturer et lui épargner les pressions provoquées par le travail de la mâture pendant les tempêtes (27:17).
(27:17) Sjómennirnir köstuðu fjórum akkerum og leystu böndin er héldu stýrinu.
Une ceinture de chasteté?
Skírlífissbelti?
Des trois étoiles de la ceinture d’Orion pend une épée.
Í belti Óríons hangir sverðið sem myndað er úr þrem stjörnum.
Mettez vos ceintures!
Setjið á ykkur sætisbeltin!
Attachez vos ceintures, et mettez- vous en position de sécurité
Vinsamlegast festið sætisólarnar og setjið ykkurístellingar..... samkvæmt fyrirmælum
La ceinture d’un soldat romain comportait des plaques en métal qui protégeaient sa taille.
Rómverskur hermaður var gyrtur belti sem varði hann um mittið.
Ma ceinture est coincée!
Bílbeltiđ er fast!
Je n'ai plus de ceinture...
Ég fékk bara inniskķ og ekki einu sinni snæri til ađ halda uppi buxunum.
Vérifiez le localisateur de ceinture.
Athugiđ beltissendinn.
Vitesse, ceinture et textos
Hraðatakmarkanir, öryggisbelti og farsímar
Fermoirs de ceintures
Beltissylgjur
Attachez bien vos ceintures.
Gangiđ fyrst úr skugga um ađ ūiđ séuđ spennt niđur í sætin.
Tu as mis ta ceinture, mon chéri?
Ertu búinn ađ spenna beltiđ?
27 Nul n’est fatigué, nul ne chancelle de lassitude, personne ne sommeille, ni ne dort ; aucun n’a la ceinture de ses reins détachée, ni la courroie de ses souliers rompue.
27 Enginn blundar né tekur á sig náðir. Engum þeirra losnar belti frá lendum, og ekki slitnar skóþvengur nokkurs þeirra —
Un soldat devait maintenir sa ceinture bien serrée s’il voulait protéger ses reins (hanches et bas-ventre) et supporter le poids de son épée.
Hermaður þurfti að spenna beltið fast til að verja lendarnar (mjaðmir, kvið og nára) og til að bera þunga sverðsins.
À mon réveil ce matin, la ceinture avec mon argent avait disparu.
Ég vaknađi í morgun og peningabeltiđ mitt var horfiđ.
Pour prévenir les invasions dans les Balkans, une ceinture de fortifications vint bientôt doubler celle qui s'étalait le long du Danube.
Á Balkanskaga hófst aftur sjálfstæðisbarátta gegn Tyrkjaveldi sem hafði hnignað smám saman aldirnar á undan.

Við skulum læra Franska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu ceinture í Franska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Franska.

Veistu um Franska

Franska (le français) er rómönsk tungumál. Eins og ítalska, portúgalska og spænska, kemur það frá vinsælum latínu, sem einu sinni var notað í Rómaveldi. Frönskumælandi einstakling eða land má kalla „frankófóna“. Franska er opinbert tungumál í 29 löndum. Franska er fjórða mest talaða móðurmálið í Evrópusambandinu. Franska er í þriðja sæti ESB, á eftir ensku og þýsku, og er annað mest kennt tungumál á eftir ensku. Meirihluti frönskumælandi íbúa heimsins býr í Afríku, með um 141 milljón Afríkubúa frá 34 löndum og svæðum sem geta talað frönsku sem fyrsta eða annað tungumál. Franska er annað útbreiddasta tungumálið í Kanada, á eftir ensku, og bæði eru opinber tungumál á sambandsstigi. Það er fyrsta tungumál 9,5 milljóna manna eða 29% og annað tungumál 2,07 milljóna manna eða 6% allra íbúa Kanada. Öfugt við aðrar heimsálfur njóta franska engar vinsældir í Asíu. Sem stendur viðurkennir ekkert land í Asíu frönsku sem opinbert tungumál.