Hvað þýðir burla í Spænska?
Hver er merking orðsins burla í Spænska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota burla í Spænska.
Orðið burla í Spænska þýðir grín, spaug, brandari, skrítla, skrýtla. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins burla
grín(joke) |
spaug(joke) |
brandari(joke) |
skrítla(joke) |
skrýtla(joke) |
Sjá fleiri dæmi
Es una burla. Hálfgerður brandari. |
No te burles de los extranjeros. Dragið ekki dár að útlendingum. |
Tal vez tengan miedo de la burla de los vecinos. Niðrandi athugasemdir nágranna kunna ef til vill að láta þá missa móðinn. |
A lo largo de los años, también he observado la forma en que ha sido magnificada para hacer frente a la burla y al desprecio que provienen de una sociedad secular cuando una mujer Santo de los Últimos Días obedece el consejo profético y hace de la familia y del cuidado de los hijos sus mayores prioridades. Í áranna rás hef ég fylgst með því hvernig hún hefur eflst við að takast á við hæðni og spott frá ákveðnum félagsskap fyrir að fara að leiðsögn spámanns sem Síðari daga heilög kona og hafa fjölskylduna og barnauppeldið í algjöru fyrirrúmi í lífi sínu. |
Las burlas se acabaron cuando se produjo una fuerte tormenta en Bangui, la capital. Háðsglósurnar hættu þegar aftakaveður gekk yfir höfuðborgina Bangui. |
A esta presión interna hay que añadirle otra: el acoso o las burlas constantes de los demás. Það er samt ekkert skemmtilegt að verða fyrir sífelldri stríðni og aðkasti vegna þess að maður er skírlífur. |
O si un amigo se burla de ti, ¿no será porque tal vez hablaste demasiado o porque dijiste algo sin pensar? Þú gætir líka spurt þig hvort þú ýtir undir að gert sé grín að þér — kannski með því að tala heimskulega eða allt of mikið. |
Estos tratarán de quebrantar su confianza por burla o persecución, como ocurrió en el caso de Jesús. Jóhannesarbréf 5:19) Ef þú treystir á Guð mun því Satan og sá heimur, sem hann stjórnar, gera hríð að þér. |
Los hermanos de todo el mundo fueron adoptando una postura firme, aunque con frecuencia tuvieron que enfrentarse a burlas, hostilidad e incluso persecución directa. Trúir fylgjendur Krists um allan heim sýndu mikið hugrekki og máttu oft þola fyrirlitningu, fjandskap eða jafnvel hreinar ofsóknir. |
Creo que eso es una burla seria del sacrificio y sufrimiento de Jesucristo. Ég álít að með því séu menn að hæðast að fórn og þjáningum Jesú Krists. |
Pero ¡qué sorprendido quedé al ver que me respondían con burlas y críticas! Mér til undrunar mættu mér háðsglósur og andstaða. |
12:10). Él se burla de Jehová asegurando que ningún cristiano le será fiel. 12:10) Hann ögrar Jehóva með því að fullyrða að vottar hans — þar á meðal þú — séu ekki trúfastir til langs tíma litið. |
Jamás permitas que las burlas hagan que te avergüences de tu fe Láttu stríðni annarra aldrei verða til þess að þú skammist þín fyrir trúna. |
El primer día hubo burlas y, claro, una pelea. Fyrst stirðnaði maður upp og svo fór um mann einhver bylgja. |
En su angustia, Job pensó que las burlas de sus tres visitantes iban dirigidas hacia él, aunque en realidad estaban hablando contra Jehová (Job 42:7). (Jobsbók 42:7) Hann tók því við lastinu rétt eins og maður drekkur vatn sér til hressingar. |
¿Quién se burla de ti? Hver hæđist ađ ūér? |
Otra burla, otro chiste a mis expensas. Já, enn einn brandarinn á minn kostnađ. |
(Mateo 10:28; 1 Tesalonicenses 4:13.) ¿Es usted como muchos de los siervos de Dios de la antigüedad que aguantaron azotes, burlas, torturas y la privación de libertad, fortalecidos por la creencia en la resurrección? (Hebreos 11:35-38.) (Matteus 10:28; 1. Þessaloníkubréf 4: 13) Ert þú eins og margir þjónar Guðs til forna sem þoldu húðstrýkingar, háð, pyndingar og fjötra, styrktir af upprisuvoninni? — Hebreabréfið 11: 35- 38. |
No me burlo de tu raza, así que, por favor, no te burles de la mía. Ég geri ekki grín ađ tu la raza, svo por favor ekki gera grín ađ mi la raza. |
“Los comentarios maliciosos, las indirectas o las burlas destruirán la autoestima de su esposa y harán que deje de confiar en usted” (Brian). „Niðrandi athugasemdir, dylgjur eða brandarar á kostnað eiginkonu þinnar munu einungis skaða sjálfstraust hennar, traustið til þín og hjónaband ykkar.“ – Brian. |
No quiero que nadie se burle de ti. Viđ viljum ekki ađ neinn geri grín ađ ūér. |
El profeta Mormón dijo que era una burla a los ojos de Dios el bautizar a los niños pequeños porque ellos no son capaces de pecar. Spámaðurinn Mormón sagði það háðung gagnvart Guði að skíra lítil börn, því þau væru ekki fær um að syndga. |
Pasaron tres años durante los cuales otras personas de la localidad de José Smith trataron con desprecio y burlas su declaración de que había visto a Dios. Þrjú ár liðu, á þeim tíma lýsti Joseph Smith því yfir að hann hefði séð Guð og kom fólkið í bæjarfélaginu fram við hann af fyrirlitningu og hæddi hann. |
Desde que Satanás fue arrojado a la Tierra, ha hecho del resto el blanco principal de su furia, y le ha ocasionado burla, tortura y muerte. (Revelación 12:17.) Allt frá því að Satan var varpað niður til jarðar hafa leifarnar verið sérstakur skotspónn reiði hans og mátt þola háð, pyndingar og dauða. — Opinberunarbókin 12:17. |
12 ¿Resiste usted las tentaciones del mundo y se mantiene fiel pese a las burlas y la oposición? 12 Stendurðu á móti táli heimsins og ertu trúfastur þrátt fyrir háðsglósur og andstöðu? |
Við skulum læra Spænska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu burla í Spænska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Spænska.
Tengd orð burla
Uppfærð orð Spænska
Veistu um Spænska
Spænska (español), einnig þekkt sem Castilla, er tungumál í íberísk-rómönskum hópi rómönsku tungumálanna, og 4. algengasta tungumálið í heiminum samkvæmt sumum heimildum, á meðan aðrir telja það upp. sem 2. eða 3. algengasta tungumál. Það er móðurmál um 352 milljóna manna, og er talað af 417 milljónum manna þegar tölum þess er bætt við sem tungumáli. undir (áætlað árið 1999). Spænska og portúgalska hafa mjög svipaða málfræði og orðaforði; Fjöldi svipaðra orðaforða þessara tveggja tungumála er allt að 89%. Spænska er aðaltungumál 20 landa um allan heim. Áætlað er að heildarfjöldi spænskumælenda sé á milli 470 og 500 milljónir, sem gerir það að annað útbreiddasta tungumál í heimi miðað við fjölda móðurmálsmanna.