Hvað þýðir brincar í Portúgalska?
Hver er merking orðsins brincar í Portúgalska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota brincar í Portúgalska.
Orðið brincar í Portúgalska þýðir leika, leika sér. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins brincar
leikaverb (Comportar-se de modo a se divertir; participar em actividades expressamente com o propósito da recreação.) Ele não tem amigos com quem brincar. Hann á enga vini til að leika við. |
leika sérverb (Comportar-se de modo a se divertir; participar em actividades expressamente com o propósito da recreação.) Helen está brincando no quintal. Helen er að leika sér í garðinum. |
Sjá fleiri dæmi
Está a brincar. Ertu ađ grínast? |
Ei, pessoal, posso brincar? Hypjađu ūig héđan, Bennett. |
Imaginas alguém a brincar com as nossas criações? Heldurðu að einhver hafi fiktað í sköpunarverkum okkar? |
Estás a brincar Þér e r e kki alvara |
Estás a brincar comigo? Ertu ađ grínast í mér? |
Não quero brincar agora. Mig langar ekki ađ leika núna. |
Não, estás a brincar. Ūú ert ađ spauga. |
Você vai em brincar com você para fora o ́portas a cada dia uma ́ você vai ter um pouco de carne em seus ossos um " você não vai ser tão yeller. " " Eu não jogo ", disse Maria. Þú ferð á Playin ́þér út o ́ dyr á hverjum degi að " þú munt fá smá hold á beinin er ́þú munt ekki vera svo gellis. " Ég spila ekki, " sagði Mary. |
Quer brincar? Viltu koma að leika? |
Quer brincar? Viltu leika? |
Acha que as crianças vão entender porque... papai está sentado no carro, à distância... ao invés de brincar com eles no jardim? Heldur ūú ađ börnin skilji af hverju pabbi ūeirra er úti í Chevyinu í stađin fyrir ađ leika viđ ūau í garđinum? |
Por que o Andy ia querer brincar comigo... se ele tem você? Addi leikur sér ekki að mér þegar hann á þig |
Só para brincar. Ég var ađ strÍđa ūér. |
Estou a brincar, estou a brincar! Ég er ađ grínast! |
Eu gostava de brincar no balanço que meu pai havia feito e amava correr pelo jardim. Faðir minn smíðaði handa mér rólu og ég naut þess að hlaupa um í garðinum. |
Estou a brincar. Ég er bara ađ grínast. |
Estou a brincar contigo Ég er bara að stríða þér |
Ele está apenas a brincar. Ūađ er bara grín. |
Está a brincar? Ertu ađ grínast? |
– Está a brincar? Ertu ađ grínast? |
lágrimas novamente como ela continuou, " eu devo ser Mabel afinal de contas, e terei de ir e viver naquela casa poky pouco, e têm ao lado de nenhum brinquedos para brincar, e oh! sempre assim muitas lições para aprender! lifa í þeirri poky litlu húsi og hafa næstum því enginn leikföng til að leika með, og ó! alltaf svo margar lexíur að læra! |
A sério, não estou a brincar. Ég er ekki ađ grínast. |
E a criança de peito há de brincar sobre a toca da naja.” — Isaías 11:6-9. Brjóstmylkingurinn mun leika sér við holudyr nöðrunnar.“ — Jesaja 11:6-9. |
Você sabe que não pode brincar aqui. Þú veist að þú mátt ekki leika þér hérna. |
Céus, estou só a brincar Jesús, félagi, ég er bara að grínast |
Við skulum læra Portúgalska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu brincar í Portúgalska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Portúgalska.
Tengd orð brincar
Uppfærð orð Portúgalska
Veistu um Portúgalska
Portúgalska (português) er rómverskt tungumál sem er innfæddur maður á Íberíuskaga í Evrópu. Það er eina opinbera tungumálið í Portúgal, Brasilíu, Angóla, Mósambík, Gíneu-Bissá, Grænhöfðaeyjum. Portúgalska hefur á milli 215 og 220 milljónir móðurmáls og 50 milljónir annarra tungumála, samtals um 270 milljónir. Portúgalska er oft skráð sem sjötta mest talaða tungumál í heimi, þriðja í Evrópu. Árið 1997 var yfirgripsmikil fræðileg rannsókn sett á portúgölsku sem eitt af 10 áhrifamestu tungumálum heims. Samkvæmt tölfræði UNESCO eru portúgölska og spænska ört vaxandi evrópsk tungumál á eftir ensku.