Hvað þýðir bochecha í Portúgalska?

Hver er merking orðsins bochecha í Portúgalska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota bochecha í Portúgalska.

Orðið bochecha í Portúgalska þýðir kinn. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins bochecha

kinn

noun

Coloque a mão oposta dela na bochecha como proteção.
Leggðu hina hönd sjúklingsins varlega undir kinn hans.

Sjá fleiri dæmi

Belisque suas bochechas um pouco, coloque um pouco de cor nelas.
Klípa ađeins í kinnarnar... setja lit í ūær.
Ela contou e ignorados, e ignorado e contou, até suas bochechas estavam bastante vermelhos, e ela estava mais interessado do que ela jamais havia sido desde que ela nasceu.
Hún taldi og sleppt, og sleppt og talin fram kinnar hennar voru alveg rauðir, og hún var meira áhuga en hún hafði nokkru sinni verið síðan hún fæddist.
É bem melhor com as bochechas proeminentes.
Ekki gleyma kinnbeinunum.
Ele soprou as bochechas, e seus olhos estavam eloqüente de desespero.
Hann blés út kinnar hans, og augu hans voru málsnjall maður örvæntingar.
Ela tentou beijá-lo na boca, mas ele virou o rosto e ela beijou na bochecha.
Hún stefndi í kelerí beint ađ framan, en hann breytti ūví í koss á kinn.
Suas bochechas eram como rosas, seu nariz como uma cereja;
Kinnar hans voru eins og rósir, nefið eins og kirsuber;
A doença da mão-pé-boca (DMPB) é uma doença comum entre as crianças e caracteriza-se por uma condição febril seguida de dor de garganta com inflamação (bolhas, úlceras) na língua, gengivas e bochechas e erupções cutâneas nas palmas das mãos e plantas dos pés.
Hand- fót- og munnsjúkdómur (e. hand, foot and mouth disease eða HFMD) er algengur sjúkdómur meðal barna og einkennist af hitasótt, ásamt særindum í hálsi og sárum (blöðrur, fleiður) á tungu, kinnum og í gómi, og húðútbrotum í lófum og á iljum.
Suas bochechas estavam alternadamente limp e bem inchado.
Kinnar hans voru til skiptis haltur og vel puffed.
Saudações de Saint-Étienne, onde todos que conheci... insistem em beijar as duas bochechas.
Kveđja frá Saint-Étienne ūar sem allir sem ég hitti kyssa mig á báđar kinnar.
Coloque a mão oposta dela na bochecha como proteção.
Leggðu hina hönd sjúklingsins varlega undir kinn hans.
Bem nas bochechas!
Sjúgđu inn kinnarnar!
Agora vem o sangue devassa em suas bochechas,
Nú kemur valda tilefnislausri blóð upp í kinnar þínar,
Branca de Branca (o sénior) usou um retalho de pele da bochecha e anos mais tarde, seu filho Antonio Branca usou uma aba levantada do braço.
Gustavo Branca notaði skinnfellingar frá kinnum og nokkrum árum síðar þá notaði sonur hans Antonio Branca skinn frá handleggjum til skinnágræðslu á nef.
Mostra-me a outra bochecha.
Réttu mér hinn vangann.
As minhas bochechas estão muito rosadas.
Kinnarnar á mér eru of bķlgnar.
Quero que queimem ele com um'F'na bochecha.
Ūú skalt brenna stroku-err á kinnina á honum.
Quando fomos vê-la ela era como um bebezinho novo — com lábios vermelhinhos e bochechas rosadinhas — apesar de todas as cânulas.
Hún var allt annað barn að sjá — með rauðar varir og rjóðar kinnar — þrátt fyrir allar slöngurnar.
Foi uma bicota platônica na bochecha.
Ūetta var saklaus koss ä kinnina.
Se ainda consegues falar, ainda não encheste as bochechas.
Ef ūú getur enn talađ, hefurđu ekki fyllt munninn ennūá!
Qual bochecha?
Hvorum vanganum?
Você consertou a prancha dela, cara, ganhou uma beijoca na bochecha.
Ūú gerđir viđ brettiđ hennar, gaur, og fékkst bara koss á kinnina.
" Poeira de estrela nos olhos, bochechas rosadas...
" Stjörnuryk í augum, rķsrauđar kinnar,
O modo como um surdo movimenta a cabeça, ergue os ombros, contrai as bochechas e pisca os olhos acrescenta sentido à idéia que está sendo transmitida.
Höfuð-, axla- og munnhreyfingar gefa ákveðna viðbótarmerkingu og hið sama er að segja þegar táknmálstalandi fólk deplar augum eða blæs út kinn.
Parece que ela se dependura da bochecha da noite Como uma jóia rica no ouvido um do etíope;
Það virðist hún hangir á kinnina í kvöld Eins og ríkur gimsteinn í eyra sem Ethiop í;
Mas as rosas só florescem no verão e que o cravo bem de suas bochechas é perene como a luz solar nos céus sétimo.
En rósir blómstra aðeins í sumar, en fínn Carnation á kinnum þeirra er ævarandi eins og sólarljós í sjöunda himni.

Við skulum læra Portúgalska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu bochecha í Portúgalska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Portúgalska.

Veistu um Portúgalska

Portúgalska (português) er rómverskt tungumál sem er innfæddur maður á Íberíuskaga í Evrópu. Það er eina opinbera tungumálið í Portúgal, Brasilíu, Angóla, Mósambík, Gíneu-Bissá, Grænhöfðaeyjum. Portúgalska hefur á milli 215 og 220 milljónir móðurmáls og 50 milljónir annarra tungumála, samtals um 270 milljónir. Portúgalska er oft skráð sem sjötta mest talaða tungumál í heimi, þriðja í Evrópu. Árið 1997 var yfirgripsmikil fræðileg rannsókn sett á portúgölsku sem eitt af 10 áhrifamestu tungumálum heims. Samkvæmt tölfræði UNESCO eru portúgölska og spænska ört vaxandi evrópsk tungumál á eftir ensku.