Hvað þýðir aunque sea í Spænska?
Hver er merking orðsins aunque sea í Spænska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota aunque sea í Spænska.
Orðið aunque sea í Spænska þýðir a.m.k., að minnsta kosti, alla vegna, hvað sem. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins aunque sea
a.m.k.(at least) |
að minnsta kosti(at least) |
alla vegna(at least) |
hvað sem(whatever) |
Sjá fleiri dæmi
Aunque sea un niño, lo acepto Ég þigg jafnvel hjálp hjá barni |
Y aunque sea anticuado, eso significa hacerlo con alguien a quien quieres. Mađur á ūá ađ gera ūađ međ einhverri sem mađur elskar. |
¿Por qué no me crees aunque sea una vez? Af hverju trúirđu mér aldrei? |
Acepta de buena gana cualquier tarea que te encarguen, aunque sea humilde. Með því að taka fúslega að þér verkefni, þar á meðal ýmis hversdagsleg verk. |
Dime cómo se logra aunque sea una vez Sýndu mér bara einu sinni hvernig maður kemst þangað |
Aunque sea extraño, fue Jimmy quién me convenció. Ūađ var reyndar Jimmy sem taldi mig á ūađ. |
Aunque sea va a ser divertido. Ūú gerir ūetta ūķ dálítiđ skemmtilegt. |
Si nos expones, aunque sea por accidente... Ef ūú afhjúpar okkur, jafnvel ūķ ūađ sé ķviljandi... |
Sigue haciendo lo mejor que puedas aunque sea difícil. Haltu áfram að gera þitt besta, jafnvel þegar þér finnst það erfitt. |
Es la llamada “hora de la verdad”, aunque sea un instante. Sinn er stundum nefnt eina „afturbeygða eignarfornafnið“, þó það sé umdeilt. |
Dime cómo se logra aunque sea una vez. Sũndu mér bara einu sinni hvernig mađur kemst ūangađ. |
Aunque sea Medea, la gran sacerdotisa de Hécate. Jafnvel ūķ væri ūađ Medea, hofgyđja Hekate. |
Realicen actividades en familia, y cuando su hijo obtenga un logro, aunque sea pequeño, celébrenlo con él. Þegar barninu ykkar tekst vel til skuluð þið vera fljót til að hrósa því og taka þátt í gleði þess. |
5 No debemos desistir de buscar a esas personas aunque sea difícil hallarlas. 5 Vottar Jehóva þurfa ekki að örvænta um að geta náð til þessa fólks af því að erfitt er að hitta það. |
Antes de tomar cualquier decisión, aunque sea pequeña llama a tu esposa primero. Reyndar, áđur en ūú tekur ákvarđanir, hvort sem ūær eru mikilvægar eđa ekki, hringir ūú fyrst í eiginkonuna ūína. |
Bueno aunque sea quédese a tomar una copa. Jæja... fáđu ūér ađ minnsta kosti í glas. |
¿Por qué no lo intento, aunque sea por un año?’. Get ég ekki að minnsta kosti prófað í eitt ár?‘ |
¿Por qué no puedo decirle que sí? ¡Aunque sea una vez!”. Af hverju get ég ekki sagt já — bara í þetta eina skipti?“ |
Recuperaré a Tom, aunque sea lo último que haga. Ég kem aftur međ Tom ūķtt ūađ sé ūađ síđasta sem ég geri. |
Sentir que me desean tanto como deseo yo, aunque sea por una noche. Ađ einhver ūarfnist mín og öfugt ūķtt ūađ sé ađeins ein nķtt. |
Pero cuando nos equivocamos, aunque sea sin querer o los demás no lo noten, ¿asumimos nuestra responsabilidad? Ættum við þá ekki einnig að viðurkenna mistök okkar jafnvel þótt þau séu óviljandi eða enginn hafi tekið eftir þeim? |
... aunque sea injusto, señala a la F.M.I. En sökin... sũnist liggja hjá IMF. |
Llegare a esa audicion aunque sea la ultima cosa que haga. Ég mæti í inntökuprķfiđ ūķ ūađ verđi mitt síđasta. |
¿No le hace sospechar aunque sea un poquito? Vekur það engar grunsemdir? |
¿No podés volver aunque sea por un tiempo? Geturđu ekki komiđ aftur í smátíma? |
Við skulum læra Spænska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu aunque sea í Spænska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Spænska.
Tengd orð aunque sea
Uppfærð orð Spænska
Veistu um Spænska
Spænska (español), einnig þekkt sem Castilla, er tungumál í íberísk-rómönskum hópi rómönsku tungumálanna, og 4. algengasta tungumálið í heiminum samkvæmt sumum heimildum, á meðan aðrir telja það upp. sem 2. eða 3. algengasta tungumál. Það er móðurmál um 352 milljóna manna, og er talað af 417 milljónum manna þegar tölum þess er bætt við sem tungumáli. undir (áætlað árið 1999). Spænska og portúgalska hafa mjög svipaða málfræði og orðaforði; Fjöldi svipaðra orðaforða þessara tveggja tungumála er allt að 89%. Spænska er aðaltungumál 20 landa um allan heim. Áætlað er að heildarfjöldi spænskumælenda sé á milli 470 og 500 milljónir, sem gerir það að annað útbreiddasta tungumál í heimi miðað við fjölda móðurmálsmanna.