Hvað þýðir através í Portúgalska?

Hver er merking orðsins através í Portúgalska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota através í Portúgalska.

Orðið através í Portúgalska þýðir eftir, gegnum, yfir, um, til. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins através

eftir

(by)

gegnum

(through)

yfir

(across)

um

(via)

til

(over)

Sjá fleiri dæmi

" Um clarão de relâmpago desbotada disparou através do quadro negro das janelas ebbed e sem qualquer ruído.
'A glampi af dofna eldingar darted í gegnum svarta ramma glugga og ebbed út án hávaða.
Vivo através de você, lembra?
Ég lifi í gegnum ūig.
Muitas vezes, o que se perde é a inocência — através da exploração sexual.
Það sem oft glatast er sakleysið — vegna kynferðislegrar misnotkunar.
Aquele que fez o Seu belo braço ir à direita de Moisés; Aquele que partiu as águas diante deles, a fim de fazer para si um nome de duração indefinida; Aquele que os fez andar através das águas empoladas, de modo que, qual cavalo no ermo, não tropeçaram?
Hann sem lét dýrðarsamlegan armlegg sinn ganga Móse til hægri handar, hann sem klauf vötnin fyrir þeim til þess að afreka sér eilíft nafn, hann sem lét þá ganga um djúpin, eins og hestur gengur um eyðimörk, og þeir hrösuðu ekki?
Construir uma parábola através deste ponto
Teikna fleygboga gegnum þennan punkt
É através das Rochas Trepidantes
Hún liggur á milli Skellidranga
(Efésios 3:8-13) Este propósito estava em desenvolvimento quando se permitiu ao idoso apóstolo João olhar através de uma visionária porta aberta no céu.
(Efesusbréfið 3:8-13) Þessari fyrirætlun hafði miðað fram jafnt og þétt er hinn aldni Jóhannes postuli fékk að skyggnast í sýn inn um opnar dyr á himnum.
Entrem aí através do pátio
Þið komist inn í það niðri í fangelsisgarðinum
Centenas de milhões de pessoas em muitos países têm orado a ela, ou através dela, e prestado devoção adorativa a imagens e ícones que a representam.
Hundruð milljónir manna víða um lönd hafa beðið til hennar eða fyrir hennar milligöngu og sýnt djúpa lotningu líkneskjum og myndum af henni.
Como indica a Bíblia em 1 Coríntios 14:24, 25, tais pessoas talvez precisem ser ‘examinadas de perto’, até mesmo ‘repreendidas’, através daquilo que aprendem.
Eins og Biblían gefur til kynna í 1. Korintubréfi 14:24, 25 þurfa þeir að ‚sannfærast‘ eða jafnvel vera ‚áminntir‘ (NW) af því sem þeir læra.
Em tais ocasiões, não hesita em desencadear devastadoramente o poder, assim como fez no Dilúvio dos dias de Noé, na destruição de Sodoma e Gomorra, e na libertação de Israel através do mar Vermelho.
Við slík tækifæri hikar hann ekki við að beita krafti sínum til eyðingar eins og í flóðinu á dögum Nóa, í eyðingu Sódómu og Gómorru og við frelsun Ísraels gegnum Rauðahafið. (2. Mósebók 15: 3-7; 1.
James Earl Jones narra a vitória da humanidade através do amor - antes de ser atropelado por um ônibus que passava.
James Earl Jones narrates sigur mannkynsins í gegnum ást - áður en að hlaupa yfir við brottför strætó.
(Ezequiel 33:33) E nunca se esqueça de que, através de nossos esforços de comunicar a verdade a outros, estamos beneficiando a nós mesmos.
(Esekíel 33:33) Og gleymum aldrei að með viðleitni okkar til að koma sannleikanum á framfæri við aðra gerum við sjálfum okkur gott.
E me permitir ver através de seus olhos.
Og leyft mér ađ sjá međ augum ūínum.
A garotada do segundo grau acha que os esteróides podem aumentar sua possibilidade de conseguir uma bolsa de estudos através do atletismo, de ingressar nos esportes profissionais, ou de conquistar a garota do seu coração.”
Skólastrákar halda að með steralyfjum geti þeir gengið í augun á stúlkunni sem þeir eru skotnir í, fengið styrk til háskólanáms eða orðið atvinnumenn í íþróttum.“
Davi percebeu que as estrelas e os planetas vistos através da “expansão”, ou atmosfera, forneciam prova irrefutável da existência de um Deus glorioso.
Davíð gerði sér grein fyrir því að stjörnurnar og reikistjörnurnar, sem skinu gegnum ‚festingu‘ himins eða andrúmsloftið, voru ótvíræð sönnun fyrir því að til væri mikill Guð.
27 E aconteceu que o rei enviou uma aproclamação por toda a terra, a todo o seu povo que vivia em toda a sua terra, que vivia em todas as regiões circunvizinhas, terra que confinava com o mar a leste e a oeste e que era dividida da terra de bZaraenla por uma estreita faixa de deserto que se estendia do mar do leste ao mar do oeste e contornava a costa e as fronteiras do deserto que ficava ao norte, perto da terra de Zaraenla, através das fronteiras de Mânti, à cabeceira do rio Sidon, correndo de leste para oeste — e assim estavam os lamanitas separados dos nefitas.
27 Og svo bar við, að konungur sendi ayfirlýsingu um gjörvallt landið, meðal allra þegna sinna í landinu öllu, og meðal þeirra, sem byggðu héruðin umhverfis og lágu alveg að hafinu í austri og vestri, en aðskilin voru frá bSarahemlalandi af þröngri óbyggðri landspildu, sem lá frá hafinu í austri allt að hafinu í vestri og meðfram sjávarströndinni og meðfram óbyggðunum, sem liggja að Sarahemlalandi í norðri og yfir landamæri Mantí við uppsprettu Sídonsfljóts frá austri til vesturs — og þannig var skiptingin milli Lamaníta og Nefíta.
A custódia cristã inclui o “modelo de palavras salutares”, a verdade apresentada através das Escrituras e distribuída pelo “escravo fiel e discreto” como “alimento no tempo apropriado”.
Þau eru meðal annars ‚fyrirmynd heilnæmu orðanna,‘ sannleikurinn sem er að finna í Biblíunni og hinn ‚trúi og hyggni þjónn‘ útbýtir sem „mat á réttum tíma.“ (2.
Existem várias versões: algumas são acedidas através de browsers e outras são aplicações que podem ser descarregadas.
Margar mismunandi útgáfur eru til, aðgangur að sumum er í gegnum netvafra en sumir eru hugbúnaður sem hala þarf niður.
Os resultados desta pesquisa foram utilizados para desenvolver uma estrutura de tópicos a serem abordados através da história contada neste livro.
Rammi um efnisatriðin sem fjalla skyldi um í sögunni var unninn upp úr niðurstöðum þeirrar könnunar.
Esta é a confiança que todas as Testemunhas de Jeová têm para com Jeová Deus, através de Cristo Jesus.
Þetta er það traust sem allir vottar Jehóva bera til Jehóva Guðs fyrir milligöngu Krists Jesú.
E se ele implorasse para fugir com ele através dos campos enquanto todos estivessem sentados na igreja me esperando?
Hvađ ef hann grátbæđi mig ađ hlaupast á brott út um bakdyrnar, í gegnum akrana á međan allir sætu í kirkjunni ađ bíđa eftir mér?
As hepatites B e C podem ainda ser transmitidas através de sangue infetado, o que é frequente na partilha de seringas entre toxicodependentes.
Lifrarbólga B og C smitast oft með blóði og eru því algeng sýking hjá eiturlyfjanotendum sem deila nálum.
Jeová revelou conhecimento vital através de homens fiéis da antiguidade.
Jehóva opinberaði mikilvæga þekkingu í gegnum trúfasta menn fortíðarinnar.
Alguns eruditos acreditam que mercadores de incenso da Arábia do Sul usavam camelos para transportar mercadorias através do deserto, rumo ao norte até o Egito e a Síria, introduzindo assim o camelo nessas regiões.
Sumir fræðimenn telja að kaupmenn frá Suður-Arabíu, sem versluðu með reykelsi og fleira, hafi notað úlfalda til að flytja vörur sínar norður yfir eyðimörkina. Fólk hafi því kynnst úlfaldanum þar sem þeir fóru um á leið sinni til svæða eins og Egyptalands og Sýrlands.

Við skulum læra Portúgalska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu através í Portúgalska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Portúgalska.

Veistu um Portúgalska

Portúgalska (português) er rómverskt tungumál sem er innfæddur maður á Íberíuskaga í Evrópu. Það er eina opinbera tungumálið í Portúgal, Brasilíu, Angóla, Mósambík, Gíneu-Bissá, Grænhöfðaeyjum. Portúgalska hefur á milli 215 og 220 milljónir móðurmáls og 50 milljónir annarra tungumála, samtals um 270 milljónir. Portúgalska er oft skráð sem sjötta mest talaða tungumál í heimi, þriðja í Evrópu. Árið 1997 var yfirgripsmikil fræðileg rannsókn sett á portúgölsku sem eitt af 10 áhrifamestu tungumálum heims. Samkvæmt tölfræði UNESCO eru portúgölska og spænska ört vaxandi evrópsk tungumál á eftir ensku.