Hvað þýðir asseado í Portúgalska?
Hver er merking orðsins asseado í Portúgalska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota asseado í Portúgalska.
Orðið asseado í Portúgalska þýðir hreinn. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins asseado
hreinnadjective Usar roupa bem-arrumada, asseada e modesta. Vertu snyrtilegur og hreinn, til sóma í klæðaburði og vel greiddur. |
Sjá fleiri dæmi
Tens uns fiIhos täo asseados Börnin þín eru svo hrein |
(b) Que razão espiritual existe para querer conservar-se fisicamente limpo e ter uma casa e um carro asseados? (b) Hvers vegna ber okkur að halda líkama okkar, heimilum og bifreiðum hreinum? |
Limpos e Asseados Para o Serviço de Campo e Reuniões Hreinir og snyrtilegir fyrir þjónustu á akrinum og samkomur |
Similarmente, em todas as reuniões, incluindo o Estudo de Livro de Congregação, o nosso corpo deve estar limpo, e devemos estar vestidos asseada e corretamente. Eins ætti líkami okkar að vera hreinn á öllum samkomum, þar á meðal í safnaðarbóknáminu, og við ættum að vera snyrtilega og viðeigandi til fara. |
Não há motivo para alguém não ser asseado. Það er engin ástæða fyrir nokkurn að vera óhreinn. |
2 Em outra cidade onde houve congressos, o repórter de um jornal descreveu a multidão de Testemunhas assim: “Todos os homens têm aparência asseada e usam terno e gravata. 2 Blaðamaður lýsti mótsgestum í annarri mótsborg á eftirfarandi hátt: „Karlmennirnir eru allir hreinir og klæddir jakkafötum og með bindi. |
Sabe, aposto que a sua casa é muito mais asseada do que este pardieiro. Ég ūori ađ veđja ađ stađurinn ūinn er hreinlegri en ūessi hola. |
2 Queremos que saibam que nos orgulhamos de vocês quando vemos suas boas maneiras, sua aparência asseada, sua conduta correta e seu respeito pelos adultos. 2 Við viljum að þið vitið að við erum stolt af ykkur þegar við sjáum ykkur sýna góða mannasiði, óspillta hegðun, virðingu fyrir fullorðnum og vera snyrtileg í útliti. |
Similarmente, em todas as reuniões, incluindo o Estudo de Livro de Congregação, o nosso corpo deve estar limpo, e devemos estar vestidos asseada e corretamente.” Eins ætti líkami okkar að vera hreinn á öllum samkomum, þar á meðal í safnaðarbóknáminu, og við ættum að vera snyrtilega og viðeigandi til fara.“ |
Casas e Carros Asseados Snyrtileg heimili og bifreiðar |
Convide os irmãos na assistência a contar como a aparência limpa, asseada e modesta das Testemunhas de Jeová os atraiu à verdade. Biðjið áheyrendur að segja frá hvernig það laðaði þá að sannleikanum að vottar Jehóva voru hreinir, snyrtilegir og látlausir í klæðaburði. |
Primeiro, a Bíblia nos incentiva a ser asseados, tanto no corpo como na roupa. Í fyrsta lagi: Biblían hvetur okkur til að vera hrein og vera í hreinum fötum. |
Porque havia notado a honestidade e a aparência asseada do irmão. Hann hafði veitt því athygli að bróðirinn var heiðarlegur og snyrtilega til fara. |
O Doce entra na arena com um ar delicado e asseado. Gotti kemur á völlinn í fínu formi. |
27 E eles arepartiam os seus bens com os bpobres e os necessitados e os doentes e os aflitos, cada um de acordo com o que possuía; e não usavam vestimentas custosas; contudo, eram asseados e formosos. 27 Og þeir agáfu bfátækum og þurfandi, sjúkum og aðþrengdum af eigum sínum, hver eftir sinni getu. Og þeir klæddust ekki dýrindis klæðum, en voru samt þrifalegir og þokkalegir til fara. |
° 3: Por que os cristãos devem ser limpos, asseados e modestos na vestimenta? 3: Hvers vegna eiga kristnir að vera snyrtilegir, hreinir og látlausir til fara? |
19 A nossa aparência limpa e asseada ao participarmos na obra de testemunho e nas nossas reuniões é uma das maneiras de ‘adornar o ensino de nosso Salvador, Deus’. 19 Hreinlæti okkar og snyrtimennska úti í boðunarstarfinu og á samkomum okkar er ein leið til að ‚prýða kenningu Guðs frelsara vors í öllum greinum.‘ |
Talvez você seja um deste grupo de jovens asseados, tementes a Deus. Kannski ert þú hluti af þessum hópi hreinna, guðhræddra unglinga. |
14 Ademais, tal mulher é modesta, não altiva; bondosa, não grosseira; asseada, não desleixada; compreensiva, não beligerante. 14 Slík kona er auðmjúk, ekki drambsöm; hlýleg, ekki önuglynd, snyrtileg, ekki ósnyrtileg, skilningsrík, ekki deilugjörn. |
Sejamos asseados por nos banharmos regularmente e usarmos roupa limpa. — w89 1/6 pp. Það er réttmæt krafa að við höldum sjálfum okkur og klæðnaði okkar hreinum með reglulegum böðum og þvotti. — w89 1.11. bls. |
13 Assim, através de nossos empenhos em ser fisicamente limpos e de ter casas e automóveis limpos e asseados, honramos a Jeová quais membros de sua organização limpa. 13 Við sem tilheyrum hreinu skipulagi Jehóva getum heiðrað hann með viðleitni okkar í þá átt að halda okkur líkamlega hreinum og halda heimilum okkar og bifreiðum hreinum og snyrtilegum. |
Graças à sua espontânea bondade, chegamos a Nova York asseados e bem arrumados. Vegna þessarar óvæntu greiðasemi gátum við náð til New York hrein og snyrtileg. |
19:8) Em especial quando vamos a um local de adoração ou ao ministério de campo, devemos estar bem asseados, pois odores no corpo, na roupa e mau hálito podem causar repulsa. 19:8) Þegar við sækjum safnaðarsamkomur eða tökum þátt í boðunarstarfinu ætti bæði líkami, fatnaður og andardráttur að bera vott um hreinlæti svo að við virkum ekki fráhrindandi á aðra. |
Era muito asseada e organizada. Ég var mjög snyrtileg og skipulögđ. |
Muito asseado Hann er mjög hreinn |
Við skulum læra Portúgalska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu asseado í Portúgalska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Portúgalska.
Tengd orð asseado
Uppfærð orð Portúgalska
Veistu um Portúgalska
Portúgalska (português) er rómverskt tungumál sem er innfæddur maður á Íberíuskaga í Evrópu. Það er eina opinbera tungumálið í Portúgal, Brasilíu, Angóla, Mósambík, Gíneu-Bissá, Grænhöfðaeyjum. Portúgalska hefur á milli 215 og 220 milljónir móðurmáls og 50 milljónir annarra tungumála, samtals um 270 milljónir. Portúgalska er oft skráð sem sjötta mest talaða tungumál í heimi, þriðja í Evrópu. Árið 1997 var yfirgripsmikil fræðileg rannsókn sett á portúgölsku sem eitt af 10 áhrifamestu tungumálum heims. Samkvæmt tölfræði UNESCO eru portúgölska og spænska ört vaxandi evrópsk tungumál á eftir ensku.