Hvað þýðir allá í Spænska?

Hver er merking orðsins allá í Spænska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota allá í Spænska.

Orðið allá í Spænska þýðir þar, þarna, það. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins allá

þar

adverb

Aquí y allá cantan los pájaros en el parque.
Fuglar syngja hér og þar í almenningsgarðinum.

þarna

adverb

El mundo allá fuera, el que nunca verás, era uno entre muchos.
Heimurinn þarna úti, sá sem þú færð aldrei að sjá, er heimur allsnægta.

það

pronoun

Muchos tienen serias dudas de que haya un más allá.
Margir hafa efasemdir um að það sé til nokkurt líf eftir dauðann.

Sjá fleiri dæmi

En ella se identifica a un testigo de la transacción como el sirviente de “Tattannu, gobernador de Más allá del río”, el mismo Tatenai que aparece en el libro bíblico de Esdras.
Einn vottur að þessum viðskiptum er sagður vera þjónn „Tattannú landstjóra handan fljóts“ – sá sami og Tatnaí sem nefndur er í Esrabók í Biblíunni.
“Hay muchas almas a las que he amado más allá de la muerte.
Þær eru margar sálirnar sem ég hef elskað svo heitt að ég mundi deyja fyrir þær.
¿Qué creencia sobre el más allá llegó a dominar el pensamiento religioso y las prácticas de la extensa población de Asia oriental?
Hvaða hugmyndir um líf eftir dauðann urðu ríkjandi í trúarlífi og trúariðkunum meirihluta íbúa Austur-Asíu?
Estamos atorados aquí y el Ponto sigue allá arriba.
Viđ erum föst hérna og Kemfljķttiđ er uppi.
No hay nada allá abajo
Það er ekkert niðri.
Si tuviera alas como tú, volaría más allá de esa montaña y de la siguiente, y la siguiente.
Hefđi ég vængi eins og ūú myndi ég fljúga yfir ūetta fjall og ūađ næsta og næsta...
El padre está allá.
Fađirinn er ūarna.
No me iba a quedar allá sin ti.
Ég gat ekki orđiđ eftir án ūín.
Al poco rato, todos los hombres y las mujeres disponibles de Vivian Park corrían de aquí para allá con costales de arpillera mojados con los que batían las llamas tratando de sofocarlas.
Brátt voru allir tiltækir karlar og konur í Vivian Park hlaupandi fram og til baka með blauta strigapoka, lemjandi í logana til að reyna að kæfa þá.
La cosa es que, ella vio algo en mí... más allá de los 200 bañ- - un hombre con el ojo para la aventura... quien no tenía miedo de arriesgarlo todo.
Ađalatriđiđ er ađ hún sá eitthvađ viđ mig, meira en 200 bahtana sem ég borgađi, ævintũramann sem ūorđi ađ hætta öllu.
¿ Y aquellos que están allá?
Hvað með þessi þarna?
Pero Dios es fiel, y no dejará que sean tentados más allá de lo que pueden soportar, sino que junto con la tentación también dispondrá la salida para que puedan aguantarla” (1 Corintios 10:13).
Guð er trúr og lætur ekki freista yðar um megn fram, heldur mun hann, þegar hann reynir yður, einnig sjá um, að þér fáið staðist.“ — 1. Korintubréf 10:13.
Washington y el gobierno de allá decidieron tomar caminos diferentes.
Washington og ríkisstjķrnin ūar hafa ákveđiđ ađ fara í sitt hv ora áttina.
¿Cómo se ve todo allá arriba, capitán Hiller?
Hvernig er útlitiđ ūarna uppi, Hiller?
Había viento allá afuera, ¿no?
Var ekki svolítill gustur ūarna í dag, félagar?
¡ Lowery, vamos para allá!
Lowery, við stefnum til þín.
Hace mucho calor allá.
Ūađ er mjög heitt ūarna.
Es probable que los que estén en esa condición sean “aventados como por olas y llevados de aquí para allá por todo viento de enseñanza por medio de las tretas de los hombres, por medio de astucia en tramar el error”, como describió el apóstol Pablo dicha situación en Efesios 4:14.
Líklegt er að hann ‚hrekist og berist fram og aftur eftir hverjum kenningarvindi, tældur af slægum mönnum með vélabrögðum villunar.‘ eins og Páll postuli lýsti því í Efesusbréfinu 4:14.
En vez de eso, debemos hacer como hizo el apóstol Pablo: ‘Olvidar las cosas que quedan atrás y extendernos hacia adelante a las cosas más allá’ (Filipenses 3:13).
Þess í stað verðum við að gera eins og Páll postuli gerði — ‚gleyma því sem að baki er en seilast eftir því sem framundan er.‘
Él mismo reconoció que recibía de Dios “poder que es más allá de lo normal” (2 Corintios 4:7-9).
Hann gerði sér grein fyrir því að hann fékk ‚mikinn kraft‘ frá Guði. — 2. Korintubréf 4:7-9.
Él está más allá de la muerte.
hann er utan viđ dauđann.
Hasta allá en 1918 la clase de la novia empezó a predicar un mensaje que se relacionaba particularmente con los que quizás vivirían en la Tierra.
Þegar árið 1918 byrjaði brúðarhópurinn að prédika boðskap sem varðaði sérstaklega þá sem kynnu að lifa á jörðinni.
2 No obstante, partiendo de la idea de que el alma es inmortal, tanto las religiones orientales como las occidentales han creado una sorprendente gama de creencias sobre el más allá.
2 En sökum þeirrar hugmyndar að sálin sé ódauðleg hafa trúarbrögð bæði í austri og vestri komið sér upp breytilegu mynstri trúarhugmynda um framhaldslífið sem erfitt getur verið að átta sig á.
El perro le seguía allá donde iba.
Hundurinn fylgdi honum hvert sem hann fór.
Vengo de allá.
Ég var ađ koma ūađan.

Við skulum læra Spænska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu allá í Spænska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Spænska.

Tengd orð allá

Veistu um Spænska

Spænska (español), einnig þekkt sem Castilla, er tungumál í íberísk-rómönskum hópi rómönsku tungumálanna, og 4. algengasta tungumálið í heiminum samkvæmt sumum heimildum, á meðan aðrir telja það upp. sem 2. eða 3. algengasta tungumál. Það er móðurmál um 352 milljóna manna, og er talað af 417 milljónum manna þegar tölum þess er bætt við sem tungumáli. undir (áætlað árið 1999). Spænska og portúgalska hafa mjög svipaða málfræði og orðaforði; Fjöldi svipaðra orðaforða þessara tveggja tungumála er allt að 89%. Spænska er aðaltungumál 20 landa um allan heim. Áætlað er að heildarfjöldi spænskumælenda sé á milli 470 og 500 milljónir, sem gerir það að annað útbreiddasta tungumál í heimi miðað við fjölda móðurmálsmanna.