Hvað þýðir alegremente í Spænska?

Hver er merking orðsins alegremente í Spænska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota alegremente í Spænska.

Orðið alegremente í Spænska þýðir gjarna, gjarnan, hamingjusamur, glaður, hamingjusamlega. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins alegremente

gjarna

(gladly)

gjarnan

(gladly)

hamingjusamur

glaður

(lively)

hamingjusamlega

(luckily)

Sjá fleiri dæmi

Por eso entran en él alegremente, seguros de poder romperlo si no satisface sus expectativas o si comienzan los problemas.
Þeir giftast fúslega af því að þeir halda að það þjóni þörfum þeirra en ætlast líka til þess að það megi slíta hjónabandinu ef erfiðleikar koma upp.
Los cristianos que abundan en conocimiento quieren cumplir el propósito de Jehová, y los que abundan en amor a él y a su pueblo usan alegremente sus recursos para promover Su causa.
Kristna menn, sem hafa mikla þekkingu, langar að þjóna tilgangi Jehóva og þeir sem eru ríkir af kærleika til hans og þjóna hans nota glaðir fjármuni sína til eflingar starfi hans.
“Pero cuanto hemos hecho por ellos —dice su esposo— lo hemos hecho con gusto... alegremente.
„En það sem við höfum gert fyrir þau,“ segir maðurinn hennar, „höfum við gert með gleði.
¿Debo sonreír y dejarte marchar alegremente?
Á ég bara að brosa og kveðja þig?
Por lo tanto, si un solo hombre, en su propia persona, cosas para pagar una buena broma a a nadie, no le permitió ser al revés, pero lo dejó alegremente permitirse gastar y se pasó de esa manera.
Svo, ef einhver einn maður, í eigin rétta persónu hans, veita efni fyrir gott brandari hver sem er, látið hann ekki afturábak, heldur láta hann leyfa cheerfully sig að eyða og verið varið á þann hátt.
(Filipenses 4:15-17.) Los filipenses dieron alegremente, pero ¿qué factores impulsan ese dar con alegría?
(Filippíbréfið 4: 15-17) Filippímenn voru glaðir gjafarar, en hvað er það sem hvetur til slíkrar gjafmildi?
Por ejemplo, hacemos eso al usar alegremente lo que tenemos para ayudar a los que verdaderamente estén necesitados y al gastar nuestros recursos en el adelanto de los intereses del Reino de Dios. (Proverbios 19:17; Mateo 6:33.)
Við gerum það til dæmis með því að nota fúslega það sem við eigum til að hjálpa fólki sem er raunverulega hjálparþurfi og nota efnislegar eigur okkar til að efla hagsmuni Guðsríkis. — Orðskviðirnir 19:17; Matteus 6:33.
Dondequiera que predicaba de puerta en puerta la reconocían, pero ella explicaba alegremente que quería ser conocida como testigo de Jehová, y no como actriz.
Hvar sem hún kom í starfinu hús úr húsi þekkti fólk hana, en hún útskýrði glaðlega að hún vildi frekar vera þekkt sem einn af vottum Jehóva en leikkona.
" Sí, eso hago ", respondió Marta, alegremente el pulido de distancia en la parrilla.
" Já, það gjöri ég, " svaraði Martha, cheerfully fægja burt á flottur.
Sí, allí está el presidente y su esposa Pat saludando alegremente.
Já, ūarna er forsetinn og kona hans Pat, ūau veifa glöđ.
¿ No le parece que un católico... capaz de pasar por alto alegremente una regla fundamental de su Iglesia... también podría pasar por alto un juramento sobre uno de sus objetos?
Myndirðu ekki segja að kaþólikki sem getur virt að vettugi svo mikilvæga reglu trúarinnar geti einnig auðveldlega hunsað eið sem svarinn er við helgigrip?
Fiel a su costumbre, se detiene por un momento y saluda alegremente a los presentes diciendo: “Buenos días a todos”.
Hann dokar við eitt andartak eins og hann er vanur og heilsar Betelfjölskyldunni glaðlega: „Góðan daginn, öllsömul.“
Invito a cada una de nosotras a evaluar cuánto amamos al Salvador, utilizando como medida cuán alegremente guardamos nuestros convenios.
Ég býð sérhverri okkar að meta hversu mikið við elskum frelsarann, og nota sem mælistiku hversu glaðlega við höldum sáttmála okkar.
¿Usted piensa que puede entrar alegremente, tomar las placas y dirigir la función?
Heldurđu ađ ūú getir strunsađ inn, tekiđ plöturnar og ráđiđ öllu?
Cuando conocimos al hermano Nulu, unos 20 años después de su misión, él nos saludó alegremente al vernos al final de la carretera y nos guió por un escabroso camino de tierra hasta su casa de dos cuartos, donde vivía con su esposa y tres hijos.
Þegar við hittum bróður Nulu, um 20 árum eftir trúboðið hans, heilsaði hann okkur fagnandi þar sem vegurinn endaði og leiddi okkur niður eftir ójöfnum og moldugum slóða til tveggja herbergja heimilis sem hann bjó í, ásamt eiginkonu sinni og þremur börnum.
Por ejemplo, cuando el hermano Kumar decía alegremente que esa noche disfrutarían de la dieta “usual”, ya todos sabían que no iban a comer carne en la cena.
Þegar bróðir Kumar sagði til dæmis glaðlega að þau myndu snæða „venjulega“ máltíð um kvöldið skildi fjölskyldan að ekkert kjöt yrði á boðstólunum.
Ya no tiene “el espíritu navideño” una vez al año, sino que manifiesta el espíritu cristiano de dar alegremente todos los días.
Það kemur ekki lengur „jólafriður“ yfir hana einu sinni á ári heldur sýnir hún á hverjum degi gleðianda kristins örlætis.
10 El ejemplo de Jesús mueve a los cristianos a dar alegremente.
10 Fordæmi Jesú fær kristna menn til að gefa með gleði.
15 Jehová nos enseña a vivir alegremente.
15 Jehóva kennir okkur að vera glöð: Við forðumst alls konar hugarangur þegar við gefum gaum að boðorðum Guðs.
Después vinieron los niños de la realeza, hay diez de ellos, y vino al poco queridos saltando alegremente a lo largo de la mano, en la pareja: estaban adornados con todas las corazones.
Eftir þessar komu konungs börn, það voru tíu af þeim, og lítið dears kom stökk kát með hönd í hönd, í pörum, þeir voru allir búinn með hjörtu.
Su madre también está recogiendo frutas de un árbol cercano mientras conversa alegremente con sus familiares y amigos, quienes han venido a ayudar con la cosecha.
Mamma þín er að tína af öðru tré rétt hjá. Hún spjallar glaðlega við vini og ættingja sem eru að hjálpa henni við uppskerustörfin.
El Profeta tomó a cada uno de la mano alegremente, agradecido por el apoyo y el consuelo de la amistad verdadera.
Spámaðurinn tók glaður í hönd allra, þakklátur fyrir hjálp þeirra og hughreystingu og sanna vináttu.
20 La humanidad precisa del conocimiento divino, y usted, como testigo de Jehová, puede cooperar alegremente en difundirlo.
20 Mannkynið þarfnast þekkingar á Guði, og sem vottur Jehóva getur þú átt ánægjulega hlutdeild í að útbreiða hana.
Opción B: Te apresuras a buscar a tus hermanos y participas alegremente en las oraciones, la música y el mensaje.
Valkostur B: Þið flýtið ykkur að fá systkini ykkar til að koma og takið fúslega þátt í bænunum, tónlistinni og boðskapnum.
¿Qué relación tienen la fe, el conocimiento y el amor con el dar alegremente?
Hvernig eru trú, þekking og kærleikur tengd gjafmildi?

Við skulum læra Spænska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu alegremente í Spænska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Spænska.

Veistu um Spænska

Spænska (español), einnig þekkt sem Castilla, er tungumál í íberísk-rómönskum hópi rómönsku tungumálanna, og 4. algengasta tungumálið í heiminum samkvæmt sumum heimildum, á meðan aðrir telja það upp. sem 2. eða 3. algengasta tungumál. Það er móðurmál um 352 milljóna manna, og er talað af 417 milljónum manna þegar tölum þess er bætt við sem tungumáli. undir (áætlað árið 1999). Spænska og portúgalska hafa mjög svipaða málfræði og orðaforði; Fjöldi svipaðra orðaforða þessara tveggja tungumála er allt að 89%. Spænska er aðaltungumál 20 landa um allan heim. Áætlað er að heildarfjöldi spænskumælenda sé á milli 470 og 500 milljónir, sem gerir það að annað útbreiddasta tungumál í heimi miðað við fjölda móðurmálsmanna.