Hvað þýðir al margen de í Spænska?
Hver er merking orðsins al margen de í Spænska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota al margen de í Spænska.
Orðið al margen de í Spænska þýðir út úr, upp úr, fyrir utan, auk, úr. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins al margen de
út úr(out of) |
upp úr(out of) |
fyrir utan
|
auk
|
úr(out of) |
Sjá fleiri dæmi
No obstante, al principio no comprendieron todo lo que abarcaba mantenerse al margen de la política. En í fyrstu skildu þeir ekki fyllilega hvað það útheimti af þeim að halda sig utan við stjórnmál að öllu leyti. |
El cristiano tiene una experiencia cotidiana de lo difícil de su postura: está al margen de la sociedad [...]. Afstaða kristins manns setti hann daglega í vanda; hann lifði við útjaðar samfélagsins . . . |
ingenieros en Moscú nos aconsejan mantenerse al margen de no más de tres minutos. Verkfræđingar í M0skvu ráđleggja 0kkur ađ vera ekki lengur en ūrjár mínútur í kafi. |
También siguen el ejemplo de Jesús manteniéndose al margen de la política y las controversias sociales. Enn fremur fylgja vottar Jehóva fordæmi Jesú og taka ekki afstöðu í stjórnmálum eða deilum í þjóðfélaginu. |
Al margen de lo que no quiere hacer, es increíblemente seria con su actuación. Fyrir utan ađ vilja ekki fást viđ hana tekur hún listina mjög alvarlega. |
A diferencia del clero de la cristiandad, permanecen al margen de todo debate sobre este asunto. Ólíkt klerkum kristna heimsins halda þeir sig utan við sérhverja deilu um þetta efni. |
Pero algo ocurrió al margen de la voluntad del anillo. En ūá gerđist dálítiđ sem Hringurinn sá ekki fyrir. |
Y al margen de que su cerebro sea como una alubia, ninguno... Ū ķtt hestsheilinn sé á stærđ viđ baun hefur enginn hestur... |
“El cristiano tiene una experiencia cotidiana de lo difícil de su postura: está al margen de la sociedad” „Afstaða kristins manns setti hann daglega í vanda; hann lifði við útjaðar samfélagsins.“ |
Están comprometidos con la restauración de una república independiente para el pueblo afrikáner (el "Boerstaat"), al margen de Sudáfrica. Markmið samtakanna var að koma á fót sjálfstæðu lýðveldi Búa („Boer State“), innan Suður-Afríku. |
”Gracias a la fama que me gané, los presos me mantenían al margen de sus peleas y otras situaciones desagradables. Hinir fangarnir héldu mér utan við deilur og aðrar uppákomur sínar vegna þess orðs sem fór af mér. |
La verdad es que vivían al margen de dos sociedades: la judía y la romana, y ambas los hicieron víctimas del prejuicio y la incomprensión. Í raun réttri lifðu þeir við jaðar tveggja samfélaga, hins gyðinglega og hins rómverska því þeir mættu jafnmiklum fordómum og misskilningi frá þeim báðum. |
Bainton, crítico de la Biblia, dice con cierta mordacidad: “La guerra es más humana cuando a Dios se le deja al margen de la misma”. Bainton segir hvassyrtur: „Stríð eru mannúðlegri þegar Guð kemur þar hvergi nærri.“ |
Al margen de esta aparente despreocupación, hay una conclusión ineludible: su manera de conducir puede significar vida o muerte para alguna persona, posiblemente para usted. Þótt mönnum virðist mikið til standa á sama um umferðarslysin er ein niðurstaða óumflýjanleg: Ökulag þitt getur skipt sköpum um líf eða dauða fyrir einhvern, ef til vill sjálfan þig. |
Cuando la posteridad juzgue nuestras acciones nos verá no como presos involuntarios sino como hombres que prefieren estar al margen de la sociedad, como no contribuyentes. Ūegar komandi kynslķđir dæma gjörđir okkar hérna líta ūær kannski ekki á okkur sem ķfúsa fanga heldur sem menn sem, af hvađa ástæđu sem er kjķsa ađ vera áfram einstaklingar sem ekkert leggja fram í jađri ūjķđfélagsins. |
Me di cuenta de que yo era el único al que ella podía acudir para recibir una bendición en ese momento, ya que prefería mantener al margen de la situación a familiares y amigos. Mér varð ljóst að ég var sá eini sem hún gat leitað til eftir slíkri blessun, því hún kaus að segja ekki vinum og fjölskyldu frá þessum vanda. |
Al margen de lo que afirmen quienes se les oponen, saben que Dios los ha declarado justos y que a Sus ojos están “sin tacha y no expuestos a ninguna acusación” (Colosenses 1:21, 22). Í augum hans eru þeir ‚lýtalausir og óaðfinnanlegir.‘ — Kólossubréfið 1: 21, 22. |
Enseña a la gente a respetar a todos los grupos étnicos, a emplear su tiempo y recursos en ayudar al prójimo y a mantenerse al margen de las guerras de este mundo (Miqueas 4:1-4). (Jóhannes 13:35) Hún kennir mönnum að virða fólk af öllum þjóðernum, hjálpa öðrum með því að gefa af sjálfum sér og að blanda sér ekki í átök þjóða. – Míka 4:1-4. |
David Sheppard, obispo de Liverpool, señaló: “Hay mucha gente, tanto miembros de las iglesias como al margen de las iglesias [...] que necesitan dicho desafío para dejar de nadar entre dos aguas y comprometerse a ser seguidores de Jesucristo”. Davið Sheppard, biskup í Liverpool, benti á: „Það er fullt af fólki, bæði innan kirknanna og við jaðar þeirra . . . sem þarf á slíkri áskorun að halda til að hætta að tvístíga, og til að fela sig á hendur Jesú Kristi sem fylgjendur hans.“ |
Porque líderes políticos y religiosos inflexibles no han estado dispuestos a respetar la conciencia educada por la Biblia de cristianos sinceros que se niegan a aprender a matar y que se mantienen al margen de toda actividad política. Vegna þess að ósveigjanlegir stjórnmála- og trúarleiðtogar hafa verið ófúsir til að virða agaða samvisku kristinna manna sem neita að þjálfa sig til hernaðar og taka engan þátt í stjórnmálastarfsemi. |
Jehová Dios, como productor y director de su creación, dio al hombre un margen de flexibilidad para llevar a cabo Su propósito en cuanto a la Tierra y la humanidad. Sem skapari manna og leiðbeinandi gaf Jehóva Guð þeim visst svigrúm til að fara sínar eigin leiðir við að framkvæma vilja skaparans með jörðina og manninn. |
¿Por qué es buena idea dejar un margen de seguridad al elegir diversiones? Af hverju er skynsamlegt að hafa varann á þegar við veljum okkur afþreyingarefni? |
Dile a este amigo tuyo que a partir de ahora se mantenga al margen. Segđu ūessum félaga ūínum ađ hætta ađ skipta sér af héđan í frá. |
15 Al elegir diversiones también es buena idea dejar un margen de seguridad. 15 Það er líka skynsamlegt að hafa vaðið fyrir neðan sig þegar maður velur sér afþreyingarefni. |
Me siento aquí, a escribir largas notas al margen de libros de la biblioteca. Ég skrifa á spássíurnar í bķkum sem tilheyra mér ekki. |
Við skulum læra Spænska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu al margen de í Spænska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Spænska.
Tengd orð al margen de
Uppfærð orð Spænska
Veistu um Spænska
Spænska (español), einnig þekkt sem Castilla, er tungumál í íberísk-rómönskum hópi rómönsku tungumálanna, og 4. algengasta tungumálið í heiminum samkvæmt sumum heimildum, á meðan aðrir telja það upp. sem 2. eða 3. algengasta tungumál. Það er móðurmál um 352 milljóna manna, og er talað af 417 milljónum manna þegar tölum þess er bætt við sem tungumáli. undir (áætlað árið 1999). Spænska og portúgalska hafa mjög svipaða málfræði og orðaforði; Fjöldi svipaðra orðaforða þessara tveggja tungumála er allt að 89%. Spænska er aðaltungumál 20 landa um allan heim. Áætlað er að heildarfjöldi spænskumælenda sé á milli 470 og 500 milljónir, sem gerir það að annað útbreiddasta tungumál í heimi miðað við fjölda móðurmálsmanna.