Hvað þýðir adquirir í Spænska?
Hver er merking orðsins adquirir í Spænska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota adquirir í Spænska.
Orðið adquirir í Spænska þýðir kaupa, fá, leigja. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins adquirir
kaupaverb Estamos adquiriendo parcelas masivas de bienes raíces bajo una sociedad ficticia asi que podemos reabrir tres fábricas grandes. Viđ erum ađ kaupa fasteignasvæđi í gegnum skúffufélag og getum opnađ ūar ūrjár stķrar verksmiđjur. |
fáverb Solo mediante adquirir perspicacia respecto a las Escrituras y usar bien la sabiduría podemos hallar verdadera felicidad. Eina leiðin til að öðlast hamingju er sú að fá innsýn í Ritninguna og nota viskuna rétt. |
leigjaverb |
Sjá fleiri dæmi
¿Cómo había de ayudar el adquirir “conocimiento exacto” a los cristianos de Colosas? Hvernig gat nákvæm þekking hjálpað kristnum mönnum í Kólossu? |
Adquirir un poco de información me ha costado una fortuna. Ađ komast ađ ákveđnum upplũsingum kostađi mig keilan fjársjķđ. |
Recuerda que debes el tiempo adquirir Er tökum frá tíma í samkomusókn, |
Cuando el estudiante reconoce la necesidad de adquirir conocimiento de la verdad, aunque sea elemental, se sentirá impulsado a asistir a las reuniones cristianas. Ef nemandinn kann að meta það að öðlast þótt ekki sé nema grundvallarþekkingu á sannleikanum ætti það að fá hann til að sækja kristnar samkomur. |
Sin embargo, debemos estar al tanto de que, si no seguimos en el derrotero que nos ha permitido adquirir la perspicacia piadosa, podemos perderla. Við ættum hins vegar að gera okkur ljóst að við getum tapað innsæi okkar ef við höldum ekki áfram að fylgja þeirri stefnu sem veitti okkur það. |
6 El adquirir un conocimiento básico de historia, geografía, ciencia y otras materias ayudará a los jóvenes Testigos a hacerse ministros equilibrados. 6 Almenn þekking í mannkynssögu, landafræði, raunvísindum og öðru slíku mun gera ungum vottum kleift að verða fjölhæfir þjónar orðsins. |
Ahora bien, tiene que estar dispuesto a adquirir un nuevo vocabulario enriquecido con palabras que impartan lo que sea favorable, que sean edificantes, y luego, utilizarlas con regularidad (Rom. Jafnframt verða menn að vera fúsir til að auka góðum orðum við orðaforða sinn — uppbyggilegum og jákvæðum orðum — og venja sig á að nota þau. — Rómv. |
Pero la posibilidad de adquirir tales ventajas prácticas no es en sí misma la razón principal para obedecer las leyes de Dios. En möguleikinn á slíkum hagsbótum er ekki aðalástæðan fyrir því að hlýða lögum Guðs. |
Tristemente, parece haber una fuerte inclinación por adquirir cada vez más cosas y poseer lo más novedoso y sofisticado. Því miður virðist vera sterk tilhneiging til að vilja sífellt eignast meira og að eiga það nýjasta og flottasta. |
Los testigos de Jehová están dispuestos a ayudarle a adquirir más conocimiento acerca del futuro que se revela en la Palabra de Dios, la Biblia. Vottar Jehóva eru reiðubúnir að hjálpa þér að afla nákvæmari vitneskju um framtíðina eins og orð Guðs, Biblían, opinberar hana. |
El Creador lo inspiró amorosamente de tal forma que incluso personas con poca cultura y escasas oportunidades educativas pudieran adquirir suficiente conocimiento como para alcanzar la vida eterna. Skaparinn innblés mönnum að skrifa hana á þann hátt að jafnvel fólk með litla menntun og takmarkaða möguleika gæti aflað sér nægrar þekkingar til að fá eilíft líf. |
7 Por consiguiente, adquirir conocimiento exacto de la verdad que se enseña en la Biblia es una clave para la salvación. 7 Það að afla sér nákvæmrar þekkingar á sannleikanum, eins og Biblían kennir hann, er því lykill að hjálpræðinu. |
11 La avidez de dinero o de los objetos que se pueden adquirir con él suele venir camuflada. 11 Oft er ágirnd í meiri peninga, eða hluti sem kaupa má fyrir peninga, alin undir felulitum. |
De muchas maneras los hombres han tratado de adquirir esa sabiduría, y no han escatimado esfuerzos al buscarla, pero han fracasado por pasar por alto un principio fundamental: “El temor de Jehová es el principio de la sabiduría”. Menn hafa reynt á marga vegu og einskis látið ófreistað til að afla sér slíkrar visku, en þeim hefur mistekist vegna þess að þeir hafa ekki fylgt undirstöðureglunni: „Upphaf speki er ótti [Jehóva].“ |
□ ¿Qué dos cosas se requieren para adquirir salvación? • Nefnið tvennt sem tengist því að hljóta hjálpræði. |
Durante su confinamiento de treinta y siete años, logró ayudar a 17 personas a adquirir un conocimiento exacto de la Biblia. Þau 37 ár, sem hún lá innilokuð, tókst henni að hjálpa 17 manns að komast til nákvæmrar þekkingar á Biblíunni. |
Juan 17:3 dice que adquirir dicho conocimiento ‘significa vida eterna’. Jóhannes 17:3 segir að ‚það sé hið eilífa líf‘ að afla sér slíkrar þekkingar. |
(Proverbios 2:10-12.) Estas palabras dan a entender que tenemos que desarrollar un deseo ardiente de adquirir conocimiento exacto, que puede influir en el corazón y la mismísima alma. * (Orðskviðirnir 2:10-12) Þessi orð gefa til kynna að við verðum að rækta með okkur brennandi löngun í nákvæma þekkingu sem getur haft áhrif á hjarta okkar og innsta mann. |
Ya no tienen la perspectiva de adquirir vida eterna. Þeir eiga sér enga von framar um eilíft líf. |
Adquirir el conocimiento que da vida está a nuestro alcance Við getum öðlast þekkingu sem veitir eilíft líf |
Aprender a llevarte bien con distintos tipos de personas te ayudará a adquirir seguridad en ti mismo. (Filippíbréfið 2:4) Þegar þú lærir að umgangast svona fjölbreyttan hóp af fólki hjálpar það þér að þroska með þér sjálfsöryggi. |
La información que estaba a punto de adquirir le aportaría un entendimiento más exacto del medio que Dios había dispuesto para la salvación. Apollós var í þann mund að fá leiðbeiningar til þess að hann skildi betur hvernig hjálpræði Guðs væri háttað. |
Adquirir conocimiento de Dios no es una carga, sino un deleite. Að afla sér þekkingar á Guði er ekki byrði. |
Uno es adquirir conocimiento exacto de Dios; el otro es someterse obedientemente a su voluntad. Önnur er sú að afla sér nákvæmrar þekkingar á Guði og hin er sú að lúta vilja hans í hlýðni. |
En vez de tratar de corregir una vez más las ideas equivocadas de ellos, Jesús sencillamente contesta: “No les pertenece a ustedes adquirir el conocimiento de los tiempos o sazones que el Padre ha colocado en su propia jurisdicción”. Í stað þess að reyna enn á ný að leiðrétta ranghugmyndir þeirra svarar Jesús einfaldlega: „Ekki er það yðar að vita tíma eða tíðir, sem faðirinn setti af sjálfs sín valdi.“ |
Við skulum læra Spænska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu adquirir í Spænska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Spænska.
Tengd orð adquirir
Uppfærð orð Spænska
Veistu um Spænska
Spænska (español), einnig þekkt sem Castilla, er tungumál í íberísk-rómönskum hópi rómönsku tungumálanna, og 4. algengasta tungumálið í heiminum samkvæmt sumum heimildum, á meðan aðrir telja það upp. sem 2. eða 3. algengasta tungumál. Það er móðurmál um 352 milljóna manna, og er talað af 417 milljónum manna þegar tölum þess er bætt við sem tungumáli. undir (áætlað árið 1999). Spænska og portúgalska hafa mjög svipaða málfræði og orðaforði; Fjöldi svipaðra orðaforða þessara tveggja tungumála er allt að 89%. Spænska er aðaltungumál 20 landa um allan heim. Áætlað er að heildarfjöldi spænskumælenda sé á milli 470 og 500 milljónir, sem gerir það að annað útbreiddasta tungumál í heimi miðað við fjölda móðurmálsmanna.