Hvað þýðir adormecer í Portúgalska?

Hver er merking orðsins adormecer í Portúgalska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota adormecer í Portúgalska.

Orðið adormecer í Portúgalska þýðir sofna. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins adormecer

sofna

verb

Durante a longa noite que antecedeu isso, todas as virgens adormeceram.
Allar meyjarnar sofna þessa löngu nótt sem líður þangað til.

Sjá fleiri dæmi

Chorei até adormecer por tua culpa
Grét mig í helvítis svefn út af þér
Quanto a mim, consigo digerir qualquer coisa, e embora pareça, adormecer ocasionalmente, irão ver... que acordo com facilidade, especialmente se alertado gentilmente por um bom advogado... com uma boa argumentação legal.
Čg gæti melt hrájárn og ūķ ég virđist kannski dotta af og til munuđ ūiđ sjá ađ ég ranka auđveldlega viđ, sérstaklega ef gķđur lögfræđingur ũtir viđ mér međ gķđum vinnubrögđum.
A única forma de adormeceres era levar o rebento
Eina leiðin til að fá þig til að sofa frameftir var að fá dverginn að láni
Você sabia, na escuridão, quando os outros sonhavam e não conseguia adormecer.
Ūú vissir ūađ í myrkrinu ūegar ađra dreymdi og ūú gast ekki sofnađ.
Achas que isso é modo de adormecer uma criança?
Er þetta þín hugmynd um hvernig svæfa á ungbarn?
Sabes que não volto a adormecer, quando acordo
Þ ú veist að ég sofna ekki aftur ef ég vakna
Mamã, queres ver um vídeo comigo antes de eu adormecer?
Viltu horfa á myndband með mér fyrir háttinn?
Só anos mais tarde...... é que soube que o pobre voltava todas as noites para casa...... e chorava até adormecer
Mörgum árum síðar komst ég að því að hann fór heim á hverju kvöldi og grét sig í svefn
Agora, sem ele, todas as noites, chora até adormecer, pois para ele, aquele brinquedo sou eu.
Og nú grætur hann sig í svefn án ūess á hverju kvöldi ūví fyrir honum stendur leikfangiđ fyrir mig.
As únicas diferenças talvez estejam no estado das suas digestões... ou nas suas propensões para adormecer na cadeira.
Munurinn liggur í meltingunni og tilhneigingu ūeirra til ađ sofa í dķmarasætinu.
Tenho medo de adormecer.
Ég þori ekki að fara að sofa.
Acho que ela voltará a adormecer.
Ég held ađ hún sofni strax aftur.
Adoraria adormecer ouvindo uma voz daquelas
Stórhættuleg. paò væri dásamlegt aò sofna viò svona rödd
Não conseguia adormecer sem ele.
Gat ekki sofnađ án ūess.
Vovo, minha perna adormecer!
Ég er dofinn í fætinum.
Mas, se o seu marido adormecer na morte, ela está livre para se casar com quem quiser, somente no Senhor.” — 1 Cor.
En ef maðurinn deyr er henni frjálst að giftast hverjum sem hún vill, aðeins að hann sé trúaður.“ – 1. Kor.
Diante desse quadro de hipotermia, se ele adormecer na neve, morrerá.
Ef hann sofnar í snjónum deyr hann.
As belezas do dia começam a esmorecer e a adormecer...... e os negros agentes da noite despertam, em busca de presa
Það sígur doði á dagsins hollu ráð, er dimmar nætur- vættir skima að bráð
Costumava adormecer a planeá- la
Ég var vanur að sofna út frá slíkum bollaleggingum
8 Em sentido figurativo, os representados pelas virgens passaram a cochilar e a adormecer.
8 Táknrænt talað tók meyjunum að renna í brjóst og síðan sofnuðu þær.
Fiquei porque... as pessoas da cidade me deixaram beber... até adormecer.
Ég er hér um kyrrt vegna ūess ađ bæjarbúarnir gáfu mér áfengi og létu mig drekka ūar til ég sofnađi.
Ela fala sobre ‘adormecer na morte’.
Í Sálmi 13:4 er talað um að ‚sofna svefni dauðans‘.
Tinha de adormecer... abraçado ao belo coração dela
Ūar til ūú sofnađir utan um fallega hjartađ hennar sem slķ
Enquanto eu andava, cheguei a adormecer de pura aflição e fadiga.
Einu sinni sofnaði ég hreinlega á göngunni, örþreyttur og þjáður.
No entanto, ele falou destemidamente com fé, e Deus “o tomou” por fazê-lo adormecer na morte, pelo visto sem permitir que sofresse.
En hann flutti boðskapinn í trú og Guð „nam hann burt“ með því að láta hann sofna dauðasvefni, greinilega kvalalaust. (1.

Við skulum læra Portúgalska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu adormecer í Portúgalska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Portúgalska.

Veistu um Portúgalska

Portúgalska (português) er rómverskt tungumál sem er innfæddur maður á Íberíuskaga í Evrópu. Það er eina opinbera tungumálið í Portúgal, Brasilíu, Angóla, Mósambík, Gíneu-Bissá, Grænhöfðaeyjum. Portúgalska hefur á milli 215 og 220 milljónir móðurmáls og 50 milljónir annarra tungumála, samtals um 270 milljónir. Portúgalska er oft skráð sem sjötta mest talaða tungumál í heimi, þriðja í Evrópu. Árið 1997 var yfirgripsmikil fræðileg rannsókn sett á portúgölsku sem eitt af 10 áhrifamestu tungumálum heims. Samkvæmt tölfræði UNESCO eru portúgölska og spænska ört vaxandi evrópsk tungumál á eftir ensku.