स्पेनिश में golpear का क्या मतलब है?

स्पेनिश में golpear शब्द का क्या अर्थ है? लेख में स्पेनिश में golpear का उपयोग करने के तरीके के बारे में द्विभाषी उदाहरणों और निर्देशों के साथ-साथ पूर्ण अर्थ, उच्चारण की व्याख्या की गई है।

स्पेनिश में golpear शब्द का अर्थ मारना, पीटना है। अधिक जानने के लिए, कृपया नीचे विवरण देखें।

उच्चारण सुनें

golpear शब्द का अर्थ

मारना

verb

Un hombre me golpeó y me dejó en la carretera.
एक आदमी ने मुझे मारकर सड़क पर छोड़ दिया.

पीटना

verb

Una vez quiso golpear a dos condiscípulos que habían aprendido la verdad con los Testigos.
एक समय पर, उसने दो संगी विद्यार्थियों को पीटना चाहा था, जिन्होंने उस गवाह से सच्चाई सीखी थी।

और उदाहरण देखें

Lo que sí hizo fue golpear duramente los beneficios de los gigantes de los combustibles fósiles, como Shell, BP y Statoil.
इसके फलस्वरूप हुआ तो यह है कि शेल, बीपी, और स्टैटऑयल जैसे जीवाश्म ईंधन के महरथियों के लाभों को भारी झटका लगा है।
En Armagedón esa piedra golpeará la imagen y la pulverizará.
यह 1914 में हुआ जब “अन्य जातियों का समय पूरा” हुआ और परमेश्वर ने स्वर्ग में मसीह के अधीन एक राज्य स्थापित किया।
Están obsesionados con un solo objetivo: golpear a sus anteriores coesclavos, como predijo Jesús. (Mateo 24:48, 49.)
इन लोगों को सिर्फ़ एक ही लक्ष्य की सनक है—अपने भूतपूर्व संगी दासों को पीटना, जैसे यीशु ने पूर्वबताया।—मत्ती २४:४८, ४९.
Al golpear Moisés la roca, ¿por qué podrían pensar los israelitas que Jehová no había hecho un milagro?
जब मूसा ने चट्टान पर मारा, तो इसराएलियों को ऐसा क्यों लगा होगा कि यहोवा ने कोई चमत्कार नहीं किया?
Tales individuos manifiestan el espíritu del “esclavo malo” del que Jesús profetizó: “Si alguna vez aquel esclavo malo dijera en su corazón: ‘Mi amo se tarda’, y comenzara a golpear a sus coesclavos, y comiera y bebiera con los borrachos inveterados, vendrá el amo de aquel esclavo en un día que no espera y a una hora que no sabe, y lo castigará con la mayor severidad y le asignará su parte con los hipócritas.
वे उस “दुष्ट दास” जैसा रवैया दिखाते हैं, जिसके बारे में यीशु ने भविष्यवाणी की थी: “परन्तु यदि वह दुष्ट दास सोचने लगे, कि मेरे स्वामी के आने में देर है। और अपने साथी दासों को पीटने लगे, और पियक्कड़ों के साथ खाए पीए। तो उस दास का स्वामी ऐसे दिन आएगा, जब वह उस की बाट न जोहता हो।
Dijo así: “Si alguna vez aquel esclavo malo dijera en su corazón: ‘Mi amo se tarda’, y comenzara a golpear a sus coesclavos, y comiera y bebiera con los borrachos inveterados, vendrá el amo de aquel esclavo en un día que no espera y a una hora que no sabe, y lo castigará con la mayor severidad y le asignará su parte con los hipócritas.
उसने कहा: “यदि वह दुष्ट दास सोचने लगे, कि मेरे स्वामी के आने में देर है। और अपने साथी दासों को पीटने लगे, और पियक्कड़ों के साथ खाए पीए। तो उस दास का स्वामी ऐसे दिन आएगा, जब वह उस की बाट न जोहता हो।
Instituyeron una procesión para llevar agua del estanque de Siloam y derramarla como libación durante la fiesta de la recolección, así como la costumbre de golpear ramas de sauce sobre el altar al concluir la fiesta y oraciones diarias que no se basaban en la Ley.
तब उन्होंने बटोरन के पर्ब्ब के दौरान एक जुलूस की शुरूआत की, जिसमें शीलोह के कुण्ड से पानी ले जाना और उसका अर्पण किया जाना, साथ ही पर्ब्ब की समाप्ति पर बेंत की टहनियों को वेदी पर मारना, और नियमित दैनिक प्रार्थनाएँ करना अंतर्ग्रस्त था जिनका व्यवस्था में कोई आधार नहीं था।
¡ Hey, Raja va a golpear a Rahul!
राजा राहुल को पीटने आया है ।
Proverbios 17:10 dice: “Una reprensión obra más profundamente en un entendido que el golpear cien veces a un estúpido”.
नीतिवचन १७:१० कहता है: “एक घुड़की समझनेवाले के मन में जितनी गड़ जाती है, उतना सौ बार मार खाना मूर्ख के मन में नहीं गड़ता।”
Una vez quiso golpear a dos condiscípulos que habían aprendido la verdad con los Testigos.
एक समय पर, उसने दो संगी विद्यार्थियों को पीटना चाहा था, जिन्होंने उस गवाह से सच्चाई सीखी थी।
Por ejemplo, Proverbios 17:10 señala: “Una reprensión obra más profundamente en un entendido que el golpear cien veces a un estúpido”.
नीतिवचन 17:10 हमें बताता है: “एक घुड़की समझनेवाले के मन में जितनी गड़ जाती है, उतना सौ बार मार खाना मूर्ख के मन में नहीं गड़ता।”
¿En qué otra parte se los golpeará aún más, puesto que añaden más sublevación?
वे पराए बनकर दूर हो गए हैं। तुम बलवा कर करके क्यों अधिक मार खाना चाहते हो?
No es bueno golpear al cuñado.
साले को मारना ठीक नहीं है ना.
(1 Corintios 15:33.) Por ejemplo, fíjate en lo que dijo un artículo de la revista The New York Times: “El vestuario [...] es un lugar donde los hombres hablan del cuerpo de la mujer en términos sexuales muy explícitos, donde presumen de sus experiencias sexuales y bromean acerca de golpear a las mujeres”.
(१ कुरिन्थियों १५:३३) उदाहरण के लिए, द न्यू यॉर्क टाइम्स (अंग्रेज़ी) के संपादकीय पन्ने के विपरीत पन्ने पर एक लेख पर विचार कीजिए: “लॉकर-रूम . . . एक ऐसा स्थान है जहाँ पुरुष सुस्पष्ट लैंगिक पदों में स्त्रियों के शरीर की चर्चा करते हैं, जहाँ वे ‘अंक बनाने’ के बारे में डींगे हाँकते हैं और स्त्रियों को मारने के बारे में मज़ाक करते हैं।”
Eliseo le dijo que tomara unas flechas y que golpeara la tierra con ellas.
एलीशा ने राजा से कुछ तीर लेकर उन्हें ज़मीन पर मारने को कहा।
Además, todos los que esperan sobrevivir al “día de Jehová” hacen bien en tener presentes las palabras de Eliseo sobre golpear la tierra.
इसके अलावा, अच्छा होगा कि ‘यहोवा के दिन’ में बचने की आशा रखनेवाले सभी लोग पृथ्वी पर वार करने के बारे में जोशीले एलीशा के शब्द याद रखें।
Al golpear sus grandes tambores en distintos puntos, transmiten un lenguaje tan claro para el entendido como el oral”.
उनके बड़े-बड़े ढोलों के अलग-अलग हिस्सों को बजाने से ढोल-भाषा जाननेवालों को बात उतनी ही स्पष्ट समझ आती है जितनी स्पष्ट हमारे गले की आवाज़ होती है।”
Jesús continúa la ilustración señalando a la posibilidad de que no todos los miembros de esa clase del mayordomo o esclavo sean leales, al explicar: “Mas si aquel esclavo dijera alguna vez en su corazón: ‘Mi amo tarda en venir’, y comenzara a golpear a los criados y a las criadas, y a comer y beber y emborracharse, vendrá el amo de aquel esclavo en un día en que este no lo espera [...], y lo castigará con la mayor severidad”.
दृष्टान्त को जारी रखते हुए, यीशु इस संभावना की ओर संकेत करते हुए व्याख्या करते हैं कि उस भण्डारी, या सेवक, वर्ग के सभी सदस्य वफादार नहीं होंगे: “लेकिन अगर वह दास अपने दिल में कहे, ‘मेरा स्वामी आने में देर कर रहा है,’ और दास और दासियों को मारने-पीटने और खा-पीकर मतवाला होना शुरू करे, तो उस दास का स्वामी ऐसे दिन आएगा जब वह उसका राह न देखता हो, . . . और उसे भारी ताड़ना देगा।”—NW.
Si los magistrados reconocían públicamente su error, aquello podría hacer que se retrajeran de golpear y encarcelar a otros cristianos.
अगर हाकिम अपनी ग़लती सब के सामने कबूल कर लें, शायद वे दूसरे मसीहियों को मारने और क़ैद करने से हिचकिचाएँगे।
Escribió: “Si me golpeara el justo, sería una bondad amorosa; y si me censurara, sería aceite sobre la cabeza, que mi cabeza no querría rehusar”. (Salmo 141:5.)
उसने लिखा: “धर्मी मुझ को मारे तो यह कृपा मानी जाएगी, और वह मुझे ताड़ना दे, तो यह मेरे सिर पर का तेल ठहरेगा; मेरा सिर उस से इन्कार न करेगा।”—भजन १४१:५.
Me horroricé al leer en el artículo que golpear al cónyuge es un grave pecado a la vista de Dios.
लेकिन जब मैंने लेख में पढ़ा कि अपने साथी के साथ मारपीट करना, परमेश्वर की नज़रों में घोर पाप है, तो मुझे बड़ा धक्का लगा।
Proverbios 8:33 dice: “Escuchen la disciplina”, y se nos indica que “una reprensión obra más profundamente en un entendido que el golpear cien veces a un estúpido”. (Proverbios 17:10.)
नीतिवचन ८:३३ कहता है: “शिक्षा [अनुशासन, NW] को सुनो,” और हमें बताया गया है कि “एक घुड़की समझनेवाले के मन में जितनी गड़ जाती है, उतना सौ बार मार खाना मूर्ख के मन में नहीं गड़ता।”—नीतिवचन १७:१०.
En vez de irritarse por la reprensión, David manifestó la actitud que refleja el Salmo 141:5: “Si me golpeara el justo, sería una bondad amorosa; y si me censurara, sería aceite sobre la cabeza, que mi cabeza no querría rehusar”.
इसके बजाय उसने वैसी ही भावना दिखाई जैसी भजन 141:5 में लिखी है: “धर्मी मुझ को मारे तो यह कृपा मानी जाएगी, और वह मुझे ताड़ना दे, तो यह मेरे सिर पर का तेल ठहरेगा; मेरा सिर उस से इन्कार न करेगा।”
Cuando Eliseo la utilizó para golpear el Jordán, las aguas volvieron a dividirse, lo que le permitió regresar sobre suelo seco.
जब एलीशा ने उसे यरदन पर मारने के लिए इस्तेमाल किया, तब फिर से उसका जल अलग हो गया, जिससे वह सूखी भूमि पर वापस जा सका।
Después de hablar del “esclavo fiel y discreto” que representa el cuerpo de cristianos ungidos, Jesús habló del “esclavo malo”, una clase que se queja de que ‘su amo se tarda’ y empieza a golpear a sus coesclavos (Mateo 24:48, 49).
उसने “विश्वासयोग्य और बुद्धिमान दास,” यानी अभिषिक्त मसीहियों के साथ-साथ “दुष्ट दास” का भी ज़िक्र किया, जो शिकायत करता है “कि मेरे स्वामी के आने में देर है।” इसलिए वह अपने साथियों को पीटने लगता है।

आइए जानें स्पेनिश

तो अब जब आप स्पेनिश में golpear के अर्थ के बारे में अधिक जानते हैं, तो आप सीख सकते हैं कि चयनित उदाहरणों के माध्यम से उनका उपयोग कैसे करें और कैसे करें उन्हें पढ़ें। और हमारे द्वारा सुझाए गए संबंधित शब्दों को सीखना याद रखें। हमारी वेबसाइट लगातार नए शब्दों और नए उदाहरणों के साथ अपडेट हो रही है ताकि आप उन अन्य शब्दों के अर्थ देख सकें जिन्हें आप स्पेनिश में नहीं जानते हैं।

स्पेनिश के अपडेटेड शब्द

क्या आप स्पेनिश के बारे में जानते हैं

स्पैनिश (स्पेनिश), जिसे कैस्टिला भी कहा जाता है, रोमांस भाषाओं के इबेरियन-रोमांस समूह की एक भाषा है, और कुछ स्रोतों के अनुसार दुनिया में चौथी सबसे आम भाषा है, जबकि अन्य इसे दूसरी या तीसरी सबसे आम भाषा के रूप में सूचीबद्ध करते हैं। . यह लगभग 352 मिलियन लोगों की मातृभाषा है, और 417 मिलियन लोगों द्वारा बोली जाती है जब इसके वक्ताओं को एक भाषा के रूप में जोड़ा जाता है। उप (1999 में अनुमानित)। स्पेनिश और पुर्तगाली में बहुत समान व्याकरण और शब्दावली है; इन दोनों भाषाओं की समान शब्दावली की संख्या 89% तक है। स्पेनिश दुनिया भर के 20 देशों की प्राथमिक भाषा है। यह अनुमान लगाया गया है कि स्पेनिश बोलने वालों की कुल संख्या 470 और 500 मिलियन के बीच है, जो इसे देशी वक्ताओं की संख्या के हिसाब से दुनिया में दूसरी सबसे अधिक बोली जाने वाली भाषा बनाती है।