पुर्तगाली में hebraico का क्या मतलब है?
पुर्तगाली में hebraico शब्द का क्या अर्थ है? लेख में पुर्तगाली में hebraico का उपयोग करने के तरीके के बारे में द्विभाषी उदाहरणों और निर्देशों के साथ-साथ पूर्ण अर्थ, उच्चारण की व्याख्या की गई है।
पुर्तगाली में hebraico शब्द का अर्थ हीर्बूउ, इब्रानी, हीब्रू है। अधिक जानने के लिए, कृपया नीचे विवरण देखें।
hebraico शब्द का अर्थ
हीर्बूउadjective |
इब्रानीpropermasculine Estes textos foram escritos em hebraico, não em aramaico. यह पाठ्य इब्रानी में लिखे थे, आरामाईक में नहीं। |
हीब्रूadjective |
और उदाहरण देखें
Os papiros Chester Beatty das Escrituras Hebraicas incluem 13 páginas do livro de Daniel na Septuaginta. इब्रानी शास्त्रों के चेस्टर बीटी पॅपाइराइ में सेप्टुआजिन्ट में से दानिय्येल की पुस्तक के १३ पन्ने शामिल हैं। |
Diversas palavras hebraicas transmitem a idéia de ansiedade ou preocupação. चिंता के बारे में चिंता ही क्यों करना? |
Em 1876, a Bíblia inteira, incluindo tanto as Escrituras Hebraicas como as Gregas, foi finalmente traduzida para o russo com a aprovação do sínodo. सन् १८७६ में, इब्रानी शास्त्र और यूनानी शास्त्र के साथ पूरी बाइबल को धर्मसभा की स्वीकृति से आख़िरकार रूसी भाषा में अनुवादित किया गया। |
Há evidência de que, em vez de ser traduzido do latim ou do grego na época de Shem-Tob, este texto de Mateus era bem antigo e foi originalmente composto em hebraico. इसका प्रमाण है कि शेम-टोब के समय में, लातीनी या यूनानी से अनुवादित किए जाने के बजाय, मत्ती का यह मूलपाठ बहुत पुराना था और मूल रूप से इब्रानी में लेखबद्ध किया गया था। |
E uma tradução hebraica da antiga Pesito siríaca (ou: aramaica), feita em 1986, usa bi·ʼáh em Mateus 24:3, 27, 37, 39. और १९८६ का एक प्राचीन सीरियाई (या, आरामी) पेशिट्टा का इब्रानी अनुवाद मत्ती २४:३, २७, ३७, ३९ में बिआह प्रयोग करता है। |
As palavras em hebraico e grego para chuva aparecem mais de cem vezes na Bíblia. बाइबल की किताबें इब्रानी और यूनानी भाषा में लिखी गयी थीं और उनमें शब्द “बारिश” सौ से भी ज़्यादा बार आया है। |
João acrescentou: “Ajuntaram-nos ao lugar que em hebraico se chama Har-Magedon.” — Revelação (Apocalipse) 16:13-16. यूहन्ना ने आगे कहा: “उन्हों ने उन को उस जगह इकट्ठा किया, जो इब्रानी में हर-मगिदोन कहलाता है।”—प्रकाशितवाक्य १६:१३-१६. |
Por que a palavra hebraica traduzida “benevolência” é tão difícil de definir, e qual é uma apropriada tradução alternativa dela? जिस इब्रानी शब्द का अनुवाद “निरंतर प्रेम-कृपा” किया गया है, उसकी परिभाषा देना इतना मुश्किल क्यों है, और कभी-कभी “निरंतर प्रेम-कृपा” के लिए कौन-सा दूसरा शब्द इस्तेमाल किया जाता है? |
° 1: O texto hebraico das Escrituras Sagradas — Parte 5 (si pp. 1: मसीह पर विश्वास दिखाइए (wt-HI पेज 37-40 ¶10-15) |
Tradução mais comum da palavra hebraica hhésedh, que se refere ao amor motivado por comprometimento, integridade, lealdade e profundo apego. इब्रानी शब्द कसद का अनुवाद अकसर अटल प्यार किया गया है। जब कोई वफादारी, गहरे लगाव और साथ निभाने के पक्के इरादे की वजह से प्यार करता है तो उसे अटल प्यार कहते हैं। |
Alexander Thomson, perito em hebraico e grego, escreveu: “A tradução é evidentemente obra de eruditos peritos e talentosos, que procuraram ressaltar o verdadeiro sentido do texto grego tanto quanto a língua inglesa seja capaz de expressar.” — The Differentiator, abril de 1952, páginas 52-7. इब्रानी और यूनानी भाषा के विद्वान एलॆक्ज़ैन्डर थॉमसन ने लिखा: “अनुवाद से साफ पता चलता है कि यह बहुत ही कुशल और बुद्धिमान विद्वानों का काम है क्योंकि जो अर्थ यूनानी भाषा में व्यक्त हुआ है, वही अर्थ अंग्रेज़ी भाषा में जितना दिया जा सकता है उतना देने की पूरी कोशिश की गयी है।”—द डिफरॆनशिएटर, अप्रैल १९५२, पेज ५२-७. |
16 E elas os reuniram no lugar que em hebraico se chama Armagedom. 16 और उन्होंने राजाओं को उस जगह इकट्ठा किया जो इब्रानी भाषा में हर-मगिदोन* कहलाती है। |
Os manuscritos eram colocados cuidadosamente num pequeno depósito chamado genizá, que significa “esconderijo”, em hebraico. उन्होंने हस्तलिपियों को गेनीज़ा नाम के छोटे-छोटे गोदामों में सँभालकर रखा था। इब्रानी में गेनीज़ा का मतलब है, “छिपाने की जगह।” |
Nas margens, os massoretas também anotavam formas e combinações incomuns de palavras, indicando a freqüência com que ocorriam em determinado livro ou nas Escrituras Hebraicas como um todo. इन पार्श्व टिप्पणियों में, मसोरा लेखकों ने अजीब शब्द-रूप और संधियाँ भी लिखीं, और चिन्ह लगाया कि ये एक पुस्तक में या पूरे इब्रानी शास्त्र में कितनी बार आए। |
Portanto, embora o texto hebraico apresentado por Shem-Tob não use o Tetragrama, usar ele “o Nome”, como em Mateus 3:3, apóia o uso de “Jeová” nas Escrituras Gregas Cristãs. सो जबकि वह इब्रानी पाठ जिसे शेम-टोब ने प्रस्तुत किया, चतुर्वर्णी शब्द का प्रयोग नहीं करता है, लेकिन मत्ती ३:३ में इसके “वह नाम” का प्रयोग मसीही यूनानी शास्त्र में “यहोवा” के प्रयोग का समर्थन करता है। |
(Salmo 1:1, 2) Também, o Evangelho registrado por Mateus nos diz que, quando Jesus Cristo repeliu os esforços de Satanás em tentá-lo, Ele citou as Escrituras Hebraicas inspiradas, dizendo: “Está escrito: ‘O homem tem de viver, não somente de pão, mas de cada pronunciação procedente da boca de Jeová.’” (भजन १:१, २) साथ ही, मत्ती द्वारा लिखा गया सुसमाचार हमें बताता है कि जब यीशु मसीह ने उसे प्रलोभित करने के शैतान के प्रयासों को ठुकराया, तब उसने उत्प्रेरित इब्रानी शास्त्रों से उद्धृत किया। उसने कहा: “लिखा है कि मनुष्य केवल रोटी ही से नहीं, परन्तु हर एक वचन से जो परमेश्वर के मुख से निकलता है जीवित रहेगा।” |
(Sofonias 2:3) Atingirá o clímax na “guerra do grande dia de Deus, o Todo-poderoso . . . que em hebraico se chama Har-Magedon [Armagedom]”, na qual os “reis de toda a terra habitada” serão aniquilados. (सपन्याह 2:3) वह दिन, “सर्वशक्तिमान परमेश्वर के उस बड़े दिन की लड़ाई” के साथ खत्म होगा, “जो इब्रानी में हर-मगिदोन कहलाता है।” और उस लड़ाई में ‘सारे संसार के राजा’ नाश किए जाएँगे। |
Portanto, nas Escrituras Hebraicas, a palavra honra relaciona-se com glória e preciosidade. इसीलिए इब्रानी शास्त्रों में, आदर महिमा या बहुमूल्यता से सम्बन्धित है। |
Essa esperança tem base sólida tanto nas Escrituras Hebraicas como nas Escrituras Gregas Cristãs e até hoje fortalece os servos fiéis de Jeová. — Rev. इस आशा का ठोस सबूत हमें इब्रानी शास्त्र और मसीही यूनानी शास्त्र दोनों में मिलता है और यह आशा आज भी यहोवा के वफादार सेवकों को हिम्मत देती है।—प्रका. |
A palavra hebraica para “copista” tem a ver com contagem e com registro. इब्रानी में “नकलनवीस” के लिए दिया गया शब्द, गिनने और हिसाब रखने का संकेत देता है। |
* Por isso, muitas citações das Escrituras Hebraicas que aparecem nas Escrituras Gregas Cristãs se baseiam na Septuaginta. * इसीलिए, मसीही यूनानी शास्त्र में पाए जानेवाले इब्रानी शास्त्र के अनेक उद्धरण, सेप्टुआजॆंट पर आधारित थे। |
O que aprendemos da menor letra hebraica? इब्रानी भाषा के सबसे छोटे अक्षर से ज़बरदस्त भरोसा |
Muitas traduções da Bíblia vertem o termo hebraico ‘eʹrets por “terra”, mas não há razão para limitar ‘eʹrets no Salmo 37:11, 29 apenas à região do planeta dada à nação de Israel. हालाँकि बाइबल के बहुत-से अनुवादों में, इब्रानी शब्द ईरेट्स के लिए “पृथ्वी” के बजाय “देश” इस्तेमाल किया है, फिर भी भजन 37:11, 29 में ईरेट्स का मतलब सिर्फ इस्राएलियों को दिया गया देश नहीं है। |
Por isso, Jeová providenciou que se fizessem cópias dos escritos hebraicos originais. अतः यहोवा ने मूल इब्रानी लेखों की प्रतियाँ बनाये जाने की व्यवस्था की। |
O Professor Biran e seu colega, o Professor Joseph Naveh, da Universidade Hebraica de Jerusalém, escreveram prontamente um relatório científico sobre a inscrição. प्रॉफ़ॆसर बीरॉ और जॆरूसलेम के इब्रानी विश्वविद्यालय के उसके साथी, प्रॉफ़ॆसर योसफ़ नॉवेह ने शीघ्र ही उस अभिलेख पर एक वैज्ञानिक रिपोर्ट लिखी। |
आइए जानें पुर्तगाली
तो अब जब आप पुर्तगाली में hebraico के अर्थ के बारे में अधिक जानते हैं, तो आप सीख सकते हैं कि चयनित उदाहरणों के माध्यम से उनका उपयोग कैसे करें और कैसे करें उन्हें पढ़ें। और हमारे द्वारा सुझाए गए संबंधित शब्दों को सीखना याद रखें। हमारी वेबसाइट लगातार नए शब्दों और नए उदाहरणों के साथ अपडेट हो रही है ताकि आप उन अन्य शब्दों के अर्थ देख सकें जिन्हें आप पुर्तगाली में नहीं जानते हैं।
hebraico से संबंधित शब्द
पुर्तगाली के अपडेटेड शब्द
क्या आप पुर्तगाली के बारे में जानते हैं
पुर्तगाली (português) एक रोमन भाषा है जो यूरोप के इबेरियन प्रायद्वीप की मूल निवासी है। यह पुर्तगाल, ब्राजील, अंगोला, मोजाम्बिक, गिनी-बिसाऊ, केप वर्डे की एकमात्र आधिकारिक भाषा है। लगभग 270 मिलियन के लिए पुर्तगाली में 215 से 220 मिलियन देशी वक्ता और 50 मिलियन दूसरी भाषा बोलने वाले हैं। पुर्तगाली को अक्सर दुनिया में छठी सबसे अधिक बोली जाने वाली भाषा के रूप में सूचीबद्ध किया जाता है, यूरोप में तीसरा। 1997 में, एक व्यापक शैक्षणिक अध्ययन ने पुर्तगाली को दुनिया की 10 सबसे प्रभावशाली भाषाओं में से एक के रूप में स्थान दिया। यूनेस्को के आंकड़ों के अनुसार, अंग्रेजी के बाद पुर्तगाली और स्पेनिश सबसे तेजी से बढ़ने वाली यूरोपीय भाषाएं हैं।