¿Qué significa uscita en Italiano?

¿Cuál es el significado de la palabra uscita en Italiano? El artículo explica el significado completo, la pronunciación junto con ejemplos bilingües e instrucciones sobre cómo usar uscita en Italiano.

La palabra uscita en Italiano significa salida, salida, salida, mutis, salida, escape, escape, salida, cierre de sesión, cierre de sesión, salida, puerta de embarque, salida, puerta de embarque, producción, salida, publicación, salida, excursión, ex, gasto, salir, salir de, salir, salir, previsto, liberarse, irse caminando, salir a caminar, salir, salir de, retirarse, salir, cerrar sesión, salir a pie de, finalizar sesión en, cerrar sesión de, salir, estrenarse, afuera, de, a la venta, salir, salir, salir, salirse, salir, salir, publicar, caerse, salir, emanar, sacar, cita, salir de, salir, cerrar sesión, salir, salir, salir de, salir, salir, salir apresuradamente, juntarse. Para obtener más información, consulte los detalles a continuación.

Escucha la pronunciación

Significado de la palabra uscita

salida

sostantivo femminile

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
Terminata la partita, gli spettatori si avviarono verso l'uscita.
Cuando terminó el partido, los espectadores se dirigieron a la salida.

salida

sostantivo femminile

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
L'uscita è sul retro del palazzo. Non sembrava esserci un'uscita dal labirinto del Minotauro.
La salida está por atrás del edificio.

salida

(persone) (de personas)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
La salida de las personas de la región aliviará los problemas de suministro.

mutis

interiezione (di scena)

(interjección: Interjección o exclamación, propia o impropia, de una sola palabra ("uy", "uf", "bravo", "viva").)
Uscita, a sinistra del palco.

salida

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
Melanie ha superato l'uscita e ha dovuto aspettare la successiva per tornare indietro.
Melanie se saltó su salida y tuvo que conducir hasta la siguiente antes de poder dar la vuelta.

escape

sostantivo femminile (liquidi)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
C'è stata una fuoriuscita di sostanze chimiche tossiche nella fabbrica.
Hubo un escape de químicos tóxicos en la planta.

escape

(liquidi)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
El escape de petróleo se controla con una válvula manual.

salida

sostantivo femminile

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
Dopo la partenza di Trevor sono rimasti solo in quattro nella stanza.
La salida de Trevor dejó a solo cuatro personas en la habitación.

cierre de sesión

sostantivo femminile (informatica: account) (informática)

cierre de sesión

sostantivo femminile (informatica: account) (informática)

salida

sostantivo femminile (luogo)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)

puerta de embarque

sostantivo femminile (aeroporto: per imbarcarsi) (acceso al avión)

Antes de cruzar la puerta de embarque, se dio vuelta y le envió su último saludo.

salida

(superstrade, ecc.)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)

puerta de embarque

(aeroporto)

Juan fue a la puerta de embarque equivocada y se perdió el vuelo.

producción

(cosa che esce)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
El cliente principal de la compañía compra el 70% de la producción.

salida

sostantivo femminile (azione)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)

publicación

sostantivo femminile (pubblicazione, messa in onda)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
L'uscita della prima storia di Sherlock Holmes risale al 1887.
La publicación de la primera historia de Sherlock Holmes fue en 1887.

salida

(colloquiale)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
Fueron en una salida en busca de un buen restaurante.

excursión

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
Questa mattina abbiamo fatto una breve passeggiata fino al villaggio vicino.
Esta mañana hicimos una pequeña excursión al pueblo de al lado.

ex

(prefijo: Se agrega al inicio de la palabra para alterar el significado ("releer" = volver a leer, "posguerra" = después de la guerra).)

gasto

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)

salir

verbo intransitivo (teatro: lasciare la scena)

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
Gli altri personaggi escono lasciando che Amleto faccia il suo soliloquio.

salir de

Rachel ha detto al capo cosa pensava di lui ed è uscita dalla stanza.
Rachel le dijo al jefe lo que pensaba de él y salió de la habitación.

salir

verbo intransitivo

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
Quando ha suonato l'allarme, sono usciti tutti dalle uscite di sicurezza.
Cuando sonó la alarma de incendios, todo el mundo salió por las escaleras de incendios.

salir

interiezione (computer: comando)

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
Cliccare per uscire e tornare alla pagina iniziale.

previsto

verbo intransitivo (essere pubblicato)

(participio pasado: Participio pasado del verbo ("amado", "dejado", "vivido"). Se usa para formar tiempos compuestos ("he vivido" o para describir "mi amado padre").)
Il nuovo numero della rivista uscirà la prossima settimana.
La nueva edición de la revista está prevista para la semana que viene.

liberarse

verbo intransitivo

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )
Ti ci vorrà tempo e denaro per uscire da questo casino.

irse caminando

(a piedi)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Matthew se fue caminando sin responder.

salir a caminar

verbo intransitivo

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
È bello vestirsi bene e uscire per una serata in città.
Es lindo vestirse bien y salir a caminar por el pueblo.

salir

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
Non uscire senza la giacca, fuori fa freddo.
No salgas sin un abrigo, hace frío.

salir de

verbo intransitivo

Gli orsi escono dal letargo in primavera.
Los osos generalmente salen de la hibernación en primavera.

retirarse

verbo intransitivo (di veicolo) (vehículo)

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )
Ricorda di controllare lo specchietto e indicare che stai uscendo.
Recuerda mirar el espejo y señalar antes de retirarte.

salir

(per fare [qlcs])

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
Usciamo stasera! Potremmo andare al cinema.

cerrar sesión

verbo intransitivo (informatica: disconnettersi)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Non dimenticarti di uscire quando hai finito di usare il computer.
No te olvides de cerrar sesión cuando termines de usar la computadora.

salir a pie de

verbo intransitivo (a piedi)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Uscì da casa con le chiavi in mano. Invece di gridare ha deciso di uscire dall'ufficio in silenzio.
Salió a pie del apartamento, llaves en mano.

finalizar sesión en, cerrar sesión de

verbo intransitivo (siti internet)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Quando hai finito di fare shopping, dovresti uscire dal sito.
Cuando termines de comprar, deberás finalizar sesión en el sitio web.

salir

(essere pubblicato)

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )
Il suo nuovo libro uscirà in autunno.
Su nueva novela sale este otoño.

estrenarse

verbo intransitivo (film: nei cinema)

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )
In Francia i nuovi film escono il mercoledì.
En Francia, las películas nuevas se estrenan los miércoles.

afuera

(adverbio: Describe al verbo, al adjetivo o a otro adverbio ("corre rápidamente", "sucede ahora", "muy extraño").)
È uscito il sole.
El sol ha salido.

de

verbo intransitivo

(preposición: Une términos o cláusulas dentro de la oración, creando una relación particular ("el libro de Juan", "caminé de mi casa a la tuya").)
È uscita di casa.
Salió fuera de la casa.

a la venta

verbo intransitivo (pubblicazioni)

(locución preposicional: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como preposición ("a favor de", "en torno a").)
È uscito il suo nuovo romanzo.
Ha salido su nueva novela.

salir

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
È in carcere da un anno ma uscirà la settimana prossima.
Ha estado en la cárcel un año pero la semana que viene queda libre.

salir

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
Mi spiace, è uscito un momento.
Me temo que ha salido un momento.

salir

verbo intransitivo (essere pubblicato)

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
L'avviso uscirà sul giornale di domani.
El anuncio va a salir en el periódico de mañana.

salirse

verbo intransitivo

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )
Alla notizia gli sono usciti gli occhi dalle orbite.
Sus ojos se le salieron de sus cuencas por las noticias.

salir

verbo intransitivo

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
I tre amici decisero di uscire venerdì sera per sentire un po' di musica.
Los tres amigos decidieron salir el viernes noche y escuchar música.

salir

verbo intransitivo (musica: distribuzione)

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)

publicar

(rivista: essere pubblicato)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
La rivista esce il 5 di ogni mese.
Publican un nuevo número de la revista el 5 de cada mes.

caerse

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )
Non mi sono accorto che avevo la borsa aperta; il mio cellulare è caduto e si è rotto.
No me di cuenta de que mi bolso estaba abierto, mi teléfono se cayó y se rompió.

salir

(di veicolo: abbandonare una strada) (de una carretera)

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
Deberíamos salir en el restaurante que está más adelante.

emanar

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
Il fumo esalava dalla ciminiera.
El humo emanó de la chimenea.

sacar

(dadi)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Se tiri un sei hai a disposizione un altro giro.

cita

(maschio) (persona)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
Henry y su cita fueron al cine.

salir de

verbo transitivo o transitivo pronominale

Esci dal buio e fermati qui sotto la luce dove posso vederti.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Me has asustado al aparecer tan de repente.

salir

(domande)

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
Il senatore sapeva che sarebbero uscite delle domande circa la sua campagna.
El senador sabía que esa pregunta sobre su campaña iba a salir.

cerrar sesión

verbo intransitivo (informatica)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Non dimenticare di uscire dalla tua e-mail quando usi un computer condiviso.
No te olvides de cerrar la sesión del mail cuando uses una computadora compartida.

salir

verbo intransitivo

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
Hai chiesto a tua mamma se puoi uscire a giocare?
¿Le preguntaste a tu mamá si puedes salir a jugar?

salir

verbo intransitivo (informale) (cita)

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
Lola e Archie sono solo amici oppure escono insieme?
¿Lola y Archie son amigos o están saliendo?

salir de

verbo intransitivo

Da tutta questa confusione forse uscirà qualcosa di buono.
Esperemos que algo bueno salga de todo esto.

salir

verbo transitivo o transitivo pronominale (informatica) (informática)

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
Esci da Word prima di spegnere il computer.
Sal de Word antes de cerrar el ordenador.

salir

verbo intransitivo

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
Gli è venuta un'irritazione al collo.
Apareció un sarpullido en su cuello.

salir apresuradamente

verbo intransitivo

Il treno si fermò accanto alla piattaforma e tutti i passeggeri scesero.
El tren paró en la plataforma y todos los pasajeros salieron apresuradamente.

juntarse

(figurato: con gli amici)

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )
Oggi esco coi ragazzi; vado al pub di Frankie.
Me junto con los chicos en el bar de Franky esta noche.

Aprendamos Italiano

Entonces, ahora que sabe más sobre el significado de uscita en Italiano, puede aprender cómo usarlos a través de ejemplos seleccionados y cómo leerlos. Y recuerda aprender las palabras relacionadas que te sugerimos. Nuestro sitio web se actualiza constantemente con nuevas palabras y nuevos ejemplos para que pueda buscar los significados de otras palabras que no conoce en Italiano.

¿Conoces Italiano?

El italiano (italiano) es una lengua romance y lo hablan unos 70 millones de personas, la mayoría de las cuales vive en Italia. El italiano usa el alfabeto latino. Las letras J, K, W, X e Y no existen en el alfabeto italiano estándar, pero aún aparecen en préstamos del italiano. El italiano es el segundo idioma más hablado en la Unión Europea con 67 millones de hablantes (15 % de la población de la UE) y lo hablan como segunda lengua 13,4 millones de ciudadanos de la UE (3 %). El italiano es el principal idioma de trabajo de la Santa Sede y sirve como lingua franca en la jerarquía católica romana. Un evento importante que ayudó a la difusión del italiano fue la conquista y ocupación de Italia por parte de Napoleón a principios del siglo XIX. Esta conquista impulsó la unificación de Italia varias décadas más tarde y empujó el idioma de la lengua italiana. El italiano se convirtió en un idioma utilizado no solo entre secretarios, aristócratas y cortes italianas, sino también por la burguesía.