¿Qué significa urlare en Italiano?

¿Cuál es el significado de la palabra urlare en Italiano? El artículo explica el significado completo, la pronunciación junto con ejemplos bilingües e instrucciones sobre cómo usar urlare en Italiano.

La palabra urlare en Italiano significa barritar, abuchear, gritar de alegría, chillar, gritar, gritos, gritar, gruñir, rugir a, gritar, gritar que, dar alaridos de, dar gritos de, gritar, gritar, gritar, gritar, gritar, hablar en voz alta, decir en voz alta, levantar la voz, gritar, chillar, gritar, gritar, gritar, gritar, gritar algo a, chillar, llorar, gritar, gritar, gritar. Para obtener más información, consulte los detalles a continuación.

Escucha la pronunciación

Significado de la palabra urlare

barritar

verbo intransitivo (animale) (elefante)

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
L'elefante urlò come segno di avvertimento.
El elefante barritó a modo de advertencia.

abuchear

(di disapprovazione)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
La folla urlò quando fece una battuta di cattivo gusto.
La multitud abucheó cuando contó un chiste de mal gusto.

gritar de alegría

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Quando il gruppo salì sul palco, i fan cominciarono a urlare di gioia.
Los aficionados empezaron a gritar de alegría cuando la banda salió al escenario.

chillar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
"Esci dalla mia camera!" urlò Sally a sua sorella.
"¡Vete de mi habitación!" le chilló Sally a su hermana.

gritar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
Quando stava per passare col rosso le ho gridato: "Fermati!"
Grité "alto" justo cuando ella estaba por pasar el semáforo en rojo.

gritos

(nombre masculino plural: Sustantivo masculino que se usa únicamente en plural, con los artículos los o unos. Ejemplos: los maritates, unos víveres.)
Non è gridando che renderai i tuoi argomenti più convincenti.
Los gritos no harán tu argumento más convincente.

gritar

verbo intransitivo

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
Rachel urlò quando vide il ragno.
Rachel gritó cuando vio la araña.

gruñir

verbo intransitivo (figurado)

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
Non provare a parlare a Mary di mattina prima che abbia bevuto il caffè: ti urlerebbe addosso e basta.
No intentes hablar con Mary por las mañanas, antes del café solo te gruñirá.

rugir a

verbo intransitivo (figurado)

Quando il capo di Brian scoprì il suo errore, gli urlò di andare nel suo ufficio.
Cuando la jefe se enteró del error, le rugió a Brian para que fuera a su oficina.

gritar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
I fan stavano gridando incoraggiamenti dalla linea di touch.
Los fanáticos gritaban desde la línea de meta.

gritar que

verbo transitivo o transitivo pronominale

Patrick uscì furiosamente dalla casa, gridando che i genitori non l'avrebbero mai rivisto.
Patrick se fue de la casa enojado, gritando que sus padres nunca lo volverían a ver.

dar alaridos de, dar gritos de

verbo intransitivo

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Il prigioniero urlava soffrendo mentre lo torturavano.
El prisionero daba alaridos de (or: daba gritos de) agonía mientras lo torturaban.

gritar

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
Lily gritó como si se acabase el mundo cuando se golpeó el dedo del pie.

gritar

verbo intransitivo

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
Fiona sentiva il capo urlare dall'esterno dell'edificio.
Fiona podía escuchar a su jefe gritando desde afuera del edificio.

gritar

verbo intransitivo

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
A giudicare dal modo in cui il capo sta urlando deve essere arrabbiato per qualcosa.
A juzgar por cómo grita el jefe, debe estar enojado por algo.

gritar

verbo intransitivo

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
Piantala di gridare e verrò ad aiutarti.
Deja de gritar e iré a ayudarte.

gritar

verbo intransitivo

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
Rita gritó sorprendida.

hablar en voz alta

verbo transitivo o transitivo pronominale

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
La maestra le disse di alzare la mano invece di gridare la risposta.
El profesor le dijo que levantase la mano en vez de decir la respuesta en voz alta.

decir en voz alta

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

levantar la voz

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Non alzare la voce con tua madre, giovanotto.
No le levantes la voz a tu madre, jovencito.

gritar

verbo intransitivo (hablar alto)

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
Sono proprio accanto a te, non c'è bisogno di gridare (or: urlare).
Estoy al lado tuyo, no es necesario que grites.

chillar

verbo intransitivo

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
Molly strillò quando suo fratello le versò acqua fredda sulla schiena.
Molly chilló cuando su hermano le echó agua fría por la espalda.

gritar

verbo intransitivo

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
Urlò dal dolore.
Gritó de dolor.

gritar

verbo intransitivo

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
Il bambino urlò di gioia quando vide il padre che camminava lungo il vialetto.
El niño gritó de felicidad cuando vio a su padre.

gritar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Qualcuno ha urlato il mio nome, ma non l'ho trovato.
Alguien gritó mi nombre pero no lo pude encontrar.

gritar

verbo intransitivo

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
"Sono stanco morto!", gridò, gettandosi sul divano.
"Estoy agotada", gritó y se dejó caer sobre el sofá.

gritar algo a

verbo transitivo o transitivo pronominale

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

chillar

verbo intransitivo

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
Sentiva il bambino gridare nella stanza a fianco.
Podía escuchar al bebé chillando en la habitación de al lado.

llorar

verbo intransitivo

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
Wade aveva una voce così forte che la sentivo gridare anche da lontano.
Wade era tan ruidoso que podía escucharlo llorar desde muy lejos.

gritar

verbo intransitivo

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
Il preside gridò con rabbia.
El director gritó enfadado.

gritar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Il signor Smith urlò: "Andate subito al vostro posto!"
El señor Smith gritó: «¡Siéntense ya».

gritar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
La donna stava gridando insulti al commesso.
La mujer le gritaba insultos a la vendedora.

Aprendamos Italiano

Entonces, ahora que sabe más sobre el significado de urlare en Italiano, puede aprender cómo usarlos a través de ejemplos seleccionados y cómo leerlos. Y recuerda aprender las palabras relacionadas que te sugerimos. Nuestro sitio web se actualiza constantemente con nuevas palabras y nuevos ejemplos para que pueda buscar los significados de otras palabras que no conoce en Italiano.

¿Conoces Italiano?

El italiano (italiano) es una lengua romance y lo hablan unos 70 millones de personas, la mayoría de las cuales vive en Italia. El italiano usa el alfabeto latino. Las letras J, K, W, X e Y no existen en el alfabeto italiano estándar, pero aún aparecen en préstamos del italiano. El italiano es el segundo idioma más hablado en la Unión Europea con 67 millones de hablantes (15 % de la población de la UE) y lo hablan como segunda lengua 13,4 millones de ciudadanos de la UE (3 %). El italiano es el principal idioma de trabajo de la Santa Sede y sirve como lingua franca en la jerarquía católica romana. Un evento importante que ayudó a la difusión del italiano fue la conquista y ocupación de Italia por parte de Napoleón a principios del siglo XIX. Esta conquista impulsó la unificación de Italia varias décadas más tarde y empujó el idioma de la lengua italiana. El italiano se convirtió en un idioma utilizado no solo entre secretarios, aristócratas y cortes italianas, sino también por la burguesía.