¿Qué significa tilgangur en Islandés?

¿Cuál es el significado de la palabra tilgangur en Islandés? El artículo explica el significado completo, la pronunciación junto con ejemplos bilingües e instrucciones sobre cómo usar tilgangur en Islandés.

La palabra tilgangur en Islandés significa objetivo, propósito, intención, objeto, fin. Para obtener más información, consulte los detalles a continuación.

Escucha la pronunciación

Significado de la palabra tilgangur

objetivo

(intent)

propósito

(intent)

intención

(intent)

objeto

(intent)

fin

(intent)

Ver más ejemplos

8 Tilgangur Jehóva varð ekki að engu við það að Adam syndgaði.
8 El pecado de Adán no impidió que Jehová llevara a cabo su propósito.
5 Jehóva var samt ekki að útiloka aðrar þjóðir en Ísrael, því tilgangur hans náði til alls mannkyns.
5 Con todo, Jehová no tomaba en cuenta solo a Israel, excluyendo así a toda otra gente, pues su propósito se extendía para abarcar a toda la humanidad.
Upphaflegur tilgangur Guðs var sá að maðurinn ætti að lifa eilíflega.
El propósito original de Dios era que el hombre viviera para siempre.
Hver var tilgangur þeirra?
¿Qué propósito tenían?
Þannig gat upprunalegur tilgangur Guðs með jörðina orðið að veruleika.
Así se hizo posible la realización del propósito original de Dios para la Tierra.
Nánar tiltekið er tilgangur þessa ‚námskeiðs í guðveldisþjónustu‘ sá að gera alla ‚trúa menn,‘ þá sem hafa heyrt orð Guðs og sannað trú sína á það, ‚hæfa til að kenna öðrum‘ með því að fara hús úr húsi, í endurheimsóknir, stjórna fyrirmyndarnámi og bóknámi og, í stuttu máli, til að taka þátt í sérhverri grein þjónustunnar við ríkið.
Declarado en términos más específicos, el propósito de este ‘Curso en el Ministerio Teocrático’ es preparar a todos los ‘hombres fieles’, los que han oído la Palabra de Dios y probado su fe en ella, para ‘poder enseñar a otros’ yendo de casa en casa, haciendo revisitas, conduciendo estudios modelos y estudios de libro, y, en breve, participando en toda fase del servicio del Reino.
(Jesaja 46:11; 55:11) Guð benti á að tilgangur hans með jörðina hefði ekki breyst er hann sagði: „Hinir réttlátu fá landið [„jörðina,“ NW] til eignar og búa í því um aldur.“ — Sálmur 37:29.
(Isaías 46:11; 55:11.) Su propósito respecto a la Tierra seguía siendo el mismo, como se desprende de estas otras palabras suyas: “Los justos mismos poseerán la tierra, y residirán para siempre sobre ella”. (Salmo 37:29.)
Er ūađ tilgangur ūinn á jörđinni ađ gæta 533 barna eins og ofurhetja?
Me estás diciendo que tu propósito en la vida es cuidar...
□ Hver er tilgangur hins mikla leirkerasmiðs með jörðina?
□ ¿Qué propósito tiene el Gran Alfarero para la Tierra?
Hjónabandið – upphaf þess og tilgangur
El origen y el propósito del matrimonio
Þegar Jehóva skapaði fyrstu mennina og setti þá í Edengarðinn kom skýrt fram sá tilgangur hans að jörðin yrði byggð mönnum, að hún yrði öll paradís og að mennirnir, sem önnuðust hana, fengju að lifa að eilífu — að því tilskildu að þeir virtu skapara sinn og hlýddu honum. — 1. Mósebók 1: 26-28; 2: 15-17; Jesaja 45:18.
Cuando Jehová creó a los primeros seres humanos y los puso en el jardín de Edén, expresó con claridad su propósito de que se poblara la Tierra, que toda ella fuera un paraíso y que los seres humanos, asignados a cuidarla, vivieran para siempre, con la condición de que respetaran y obedecieran a su Creador. (Génesis 1:26-28; 2:15-17; Isaías 45:18.)
(1. Mósebók 1: 28) Hið kvenlega hlutverk Evu í fjölskyldunni fólst í því að vera „meðhjálp“ Adams og „við hans hæfi.“ Hún átti að vera undirgefin forystu hans og vinna með honum að því að yfirlýstur tilgangur Guðs með þau næði fram að ganga. — 1. Mósebók 2: 18; 1. Korintubréf 11:3.
(Génesis 1:28.) El papel femenino de Eva en la familia era ser una “ayudante” y “un complemento” de Adán, cuya jefatura debía acatar, cooperando con él en la realización del propósito que Dios había declarado para ellos. (Génesis 2:18; 1 Corintios 11:3.)
Með svikum Adams og Evu og brottrekstri þeirra úr Edengarðinum varð ljóst að tilgangur Guðs með paradís á jörð yrði að nást án þeirra.
Tras la defección de Adán y Eva y su expulsión del jardín de Edén, era obvio que el propósito de Dios de que la Tierra fuera un paraíso se cumpliría sin ellos.
Tilgangur hans varðandi afhjúpun síðustu ráðstöfunarinnar er sá, að allt sem tilheyrir þeirri ráðstöfun, skuli leitt fram nákvæmlega í samræmi við fyrri ráðstafanir.
“Lo que se había propuesto en Sí mismo, en la escena final de la última dispensación, es que todas las cosas que pertenecen a esta dispensación sean conducidas precisamente de acuerdo con las dispensaciones anteriores.
Einfaldlega orðað, þá mun tilgangur aðalráðstefnu og þessa prestdæmisfundar aðeins uppfyllast, ef við erum fúsir til framkvæmda - ef við erum fúsir til að bæta okkur.
En pocas palabras, el propósito de la conferencia general y de esta sesión del sacerdocio sólo se alcanza si estamos dispuestos a actuar, si estamos dispuestos a cambiar.
(Jóhannes 17:6, 26) Jesús reyndi ekki að gera sem minnst úr nafni Guðs meðan hann þjónaði á jörð og það var ekki tilgangur hans að láta sitt eigið nafn, Jesús, vera í sviðsljósinu.
(Juan 17:6, 26.) Ciertamente Jesús no relegó el nombre divino a un segundo plano durante su ministerio terrestre, ni tuvo el propósito de hacer que su nombre, Jesús, tuviera prioridad.
Hver er tilgangur samtalsins?
Encantada.
7 Jehóva skapaði ekki aðeins jörðina til að vera byggð heldur var það einnig tilgangur hans að hún yrði ánægjuleg paradís handa fullkomnu, hamingjusömu fólki.
7 Jehová no solo creó la Tierra para que fuera habitada, sino también con el propósito de que se convirtiera en un paraíso para el disfrute de gente perfecta y feliz.
1 Tilgangur þjónustusamkomunnar er að örva okkur og gera hæf til að taka í ríkari mæli þátt í að boða fagnaðarerindið og gera menn að lærisveinum.
1 El propósito de la Reunión de Servicio es motivarnos y equiparnos para que tengamos una participación más plena en la obra de predicar y hacer discípulos.
Upphaflegur tilgangur Guðs með jörðina nær þannig fram að ganga.
Así se cumplirá el propósito original de Dios para la Tierra.
6 Frásagan fremst í Biblíunni kennir okkur að það hafi ekki verið tilgangur Guðs að fólk skyldi þjást og deyja.
6 De los primeros capítulos de la Biblia aprendemos que no era el propósito de Dios que la gente sufriera o muriera.
Að því búnu gætum við, til þess að vekja áhuga hans á blöðunum okkar, lesið beint frá blaðsíðu 2 í nýjasta tölublaði Varðturnsins þann hluta sem hefst þannig: „Tilgangur Varðturnsins.“
Después, puede generar interés en las revistas leyéndole directamente de la página 2 del último número de La Atalaya, donde dice “El propósito de La Atalaya”.
Eftir að hafa heilsað á hefðbundinn hátt nota sumir boðberar orðalagið „vegna þess að“ til að útskýra hver tilgangur komu þeirra sé.
A fin de sacarlo de dudas, algunos publicadores suelen aclarar enseguida la razón de su visita.
* Hver mynduð þið segja að væri tilgangur andlegra gjafa, eftir að þið hafið lesið þennan kafla?
* Después de haber leído este capítulo, ¿cuáles diría usted que son algunos propósitos de los dones espirituales?
12 Annar tilgangur góðrar menntunar er sá að hún ætti að gera okkur vel skrifandi.
12 Un segundo objetivo de la educación equilibrada es enseñarnos a escribir con claridad.

Aprendamos Islandés

Entonces, ahora que sabe más sobre el significado de tilgangur en Islandés, puede aprender cómo usarlos a través de ejemplos seleccionados y cómo leerlos. Y recuerda aprender las palabras relacionadas que te sugerimos. Nuestro sitio web se actualiza constantemente con nuevas palabras y nuevos ejemplos para que pueda buscar los significados de otras palabras que no conoce en Islandés.

¿Conoces Islandés?

El islandés es una lengua germánica y el idioma oficial de Islandia. Es una lengua indoeuropea, perteneciente a la rama germánica del norte del grupo de lenguas germánicas. La mayoría de los hablantes de islandés viven en Islandia, unos 320.000. Más de 8.000 hablantes nativos de islandés viven en Dinamarca. El idioma también lo hablan unas 5000 personas en los Estados Unidos y más de 1400 personas en Canadá. Aunque el 97% de la población de Islandia considera el islandés como su lengua materna, la cantidad de hablantes está disminuyendo en las comunidades fuera de Islandia, especialmente en Canadá.