¿Qué significa te en Francés?

¿Cuál es el significado de la palabra te en Francés? El artículo explica el significado completo, la pronunciación junto con ejemplos bilingües e instrucciones sobre cómo usar te en Francés.

La palabra te en Francés significa te, te, te, Te, regla T, con el debido respeto, con todo el respeto que se merece, no es asunto tuyo, no te pega, ¿Qué dices?, ¿Te suena?, ¿Te suena familiar?, ¿te parece bien?, no eres el más indicado, te sienta bien, debo reconocer que, he de reconocer, ¡Qué presumido eres!, ¡Qué presumida eres!, perdona que te moleste, en abril, no te desabrigues antes de tiempo, Haz lo que te parezca adecuado, te tienes que espabilar, te falta un tornillo, no sé qué decirte, no sé qué decir, no digo más, no voy a comerte, no te voy a comer, ahórrate los comentarios, te debo una explicación, te debo un gran favor, Besos, Te dejo, a que no adivinas, te lo juro, te lo aseguro, métete en tus asuntos, no se te puede esconder nada, no se te puede esconder nada, ya que estás aquí, por favor, por favor, por favor, sin condicionar a nadie, ¡Y si no te gusta, da igual!, ¡Y si no te gusta, lo siento por ti!, si te hace sentir mejor, si te apetece, si te apetece, si deseas, si gustas, te, te. Para obtener más información, consulte los detalles a continuación.

Escucha la pronunciación

Significado de la palabra te

te

pronom (pronom direct : toi)

(pronombre: Reemplaza al sustantivo o apunta hacia una cláusula que se ha mencionado antes en la oración o en el contexto ("Él tomó la galleta y se la comió", "es mi libro", "el árbol que trepaba"). Los pronombres interrogativos introducen las preguntas ("qué", "cómo" "cuándo").)
Je te vois. Je t'aime.

te

pronom (pronom indirect : à toi)

(pronombre: Reemplaza al sustantivo o apunta hacia una cláusula que se ha mencionado antes en la oración o en el contexto ("Él tomó la galleta y se la comió", "es mi libro", "el árbol que trepaba"). Los pronombres interrogativos introducen las preguntas ("qué", "cómo" "cuándo").)
Regarde-moi quand je te parle. Où as-tu mis le collier que je t'ai offert l'année dernière ?

te

pronom (pronom réfléchi)

(pronombre: Reemplaza al sustantivo o apunta hacia una cláusula que se ha mencionado antes en la oración o en el contexto ("Él tomó la galleta y se la comió", "es mi libro", "el árbol que trepaba"). Los pronombres interrogativos introducen las preguntas ("qué", "cómo" "cuándo").)
Avant d'aller à l'école, il faut que tu te regardes dans le miroir et que tu te coiffes.

Te

nom masculin (abr (symbole du tellure) (química; símbolo)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
Le Te est un métalloïde.

regla T

nom masculin (règle en forme de T)

(locución nominal femenina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo femenino ("casa de citas", "zona cero", "arma secreta").)
Le té sert à tracer des angles droits.
La regla T sirve para trazar ángulos rectos.

con el debido respeto, con todo el respeto que se merece

(certes, mais)

(expresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").)
avec tout le respect que je vous dois, je suis contre !

no es asunto tuyo

(cela n'est pas ton problème)

(expresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").)

no te pega

(ce n'est pas dans tes habitudes)

(expresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").)

¿Qué dices?

(tu as envie, tu es d'accord ?) (tuteo)

(expresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").)
Venir avec nous en vacances, ça te dit ?
—Vente de vacaciones con nosotros. ¿Qué dices?

¿Te suena?, ¿Te suena familiar?

(cela évoque [qch] ?)

(expresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").)
Une erreur 1253 quand on clique sur ce bouton, ça te dit quelque chose ?
El error 1253 cuando se activa este botón, ¿te suena?

¿te parece bien?

(Est-ce que tu en es d'accord ?)

(expresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").)
150 € pour ce téléphone, ça te va ?

no eres el más indicado

(familier, figuré (Tu es mal placé pour cela)

(expresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").)
Franchement, lui conseiller de garder son calme, ça te va bien !
¡Francamente, aconsejarle guardar la calma, no eres el más indicado!

te sienta bien

(c'est seyant sur toi)

(expresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").)

debo reconocer que, he de reconocer

(je dois reconnaître que)

(expresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").)
Cela me coûte de te dire ça, mais tu as mené ce projet de main de maître.

¡Qué presumido eres!, ¡Qué presumida eres!

(familier (tu es trop vantard)

(expresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").)

perdona que te moleste

(formule polie pour demander [qch])

(expresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").)

en abril, no te desabrigues antes de tiempo

(proverbe (il ne faut pas se découvrir trop tôt)

(expresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").)
– Je n'ai pas pris de veste et maintenant, j'ai froid. – Eh oui, en avril, ne te découvre pas d'un fil !

Haz lo que te parezca adecuado

(Fais à ta façon)

(expresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").)
C'est un nouveau projet, jamais encore abordé. Fais comme bon te semble.

te tienes que espabilar

(vulgaire (il faut être plus énergique) (ES: informal)

te falta un tornillo

(Tu n'as pas tout ton jugement) (coloquial)

(expresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").)

no sé qué decirte, no sé qué decir

(je ne sais pas quoi te répondre)

(expresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").)
C'est à toi de décider, je ne sais pas quoi te dire.

no digo más

(je n'en dis pas plus)

(expresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").)

no voy a comerte, no te voy a comer

(ne t'inquiète pas !) (coloquial)

(expresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").)
Entre donc, je ne vais pas te manger.

ahórrate los comentarios

(Tes remarques ne m'intéressent pas)

(expresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").)

te debo una explicación

(voici mes raisons)

(expresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").)
Tu n'as pas dû comprendre alors je te dois des explications.

te debo un gran favor

(tu m'as beaucoup aidé)

(expresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").)
J'étais mal barré, je te dois une fière chandelle !

Besos

(enfantin, familier (Je t'embrasse)

(expresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").)
Je te fais de gros bisous, à bientôt.

Te dejo

(je dois partir) (informal)

(expresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").)
Bon, je te laisse, je dois passer à la boulangerie avant qu'elle ferme.

a que no adivinas

(un peu familier (Essaie de deviner) (tuteo)

(expresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").)
Et qui a reçu une promotion ? Je te le donne en mille ! Le fils du directeur, bien sûr !

te lo juro, te lo aseguro

(expresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").)

métete en tus asuntos

(ne t'occupe pas de mes affaires)

(expresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").)

no se te puede esconder nada

(tu devines tout)

(expresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").)

no se te puede esconder nada

(tu es clairvoyant)

(expresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").)

ya que estás aquí

(j'en profite pour te demander...)

(locución conjuntiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como conjunción ("ya que", "a fin de", "ahora que").)

por favor

(pour une demande)

(expresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").)
S'il te plaît, mon chéri, peux-tu ouvrir la porte?
¿Podrías abrir la puerta por favor, querido?

por favor

(pour attirer l'attention)

(expresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").)
S'il te plaît ! Écoute, ton père va parler.
¡Por favor! Escucha, que tu padre va a hablar.

por favor

(je t'en prie)

(expresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").)
S'il te plaît, entre !
¡Entra, por favor!

sin condicionar a nadie

(expresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").)

¡Y si no te gusta, da igual!, ¡Y si no te gusta, lo siento por ti!

(peu importe ton avis)

(expresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").)
Je partirai demain et si ça ne te plaît pas, c'est la même chose !
—Me voy mañana y, si no te gusta, da igual!

si te hace sentir mejor

(expresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").)

si te apetece

(familier, un peu vieilli)

(expresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").)
on pourrait aller au cinéma si ça te branche.

si te apetece

(expresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").)

si deseas, si gustas

(situ veux, si tu acceptes) (tuteo)

te

pronom (élision (toi)

(pronombre: Reemplaza al sustantivo o apunta hacia una cláusula que se ha mencionado antes en la oración o en el contexto ("Él tomó la galleta y se la comió", "es mi libro", "el árbol que trepaba"). Los pronombres interrogativos introducen las preguntas ("qué", "cómo" "cuándo").)
« Je t'aime !» est la plus belle des déclarations.

te

pronom (élision (à toi)

(pronombre: Reemplaza al sustantivo o apunta hacia una cláusula que se ha mencionado antes en la oración o en el contexto ("Él tomó la galleta y se la comió", "es mi libro", "el árbol que trepaba"). Los pronombres interrogativos introducen las preguntas ("qué", "cómo" "cuándo").)
Je t'ai envoyé des photos ce matin.

Aprendamos Francés

Entonces, ahora que sabe más sobre el significado de te en Francés, puede aprender cómo usarlos a través de ejemplos seleccionados y cómo leerlos. Y recuerda aprender las palabras relacionadas que te sugerimos. Nuestro sitio web se actualiza constantemente con nuevas palabras y nuevos ejemplos para que pueda buscar los significados de otras palabras que no conoce en Francés.

¿Conoces Francés?

El francés (le français) es una lengua romance. Al igual que el italiano, el portugués y el español, proviene del latín popular, que alguna vez se usó en el Imperio Romano. Una persona o país de habla francesa puede llamarse "francófono". El francés es el idioma oficial en 29 países. El francés es la cuarta lengua materna más hablada en la Unión Europea. El francés ocupa el tercer lugar en la UE, después del inglés y el alemán, y es el segundo idioma más enseñado después del inglés. La mayoría de la población francófona del mundo vive en África, con alrededor de 141 millones de africanos de 34 países y territorios que pueden hablar francés como primera o segunda lengua. El francés es el segundo idioma más hablado en Canadá, después del inglés, y ambos son idiomas oficiales a nivel federal. Es el primer idioma de 9,5 millones de personas o el 29% y el segundo idioma de 2,07 millones de personas o el 6% de toda la población de Canadá. A diferencia de otros continentes, el francés no tiene popularidad en Asia. Actualmente, ningún país de Asia reconoce el francés como idioma oficial.