¿Qué significa talk en Inglés?

¿Cuál es el significado de la palabra talk en Inglés? El artículo explica el significado completo, la pronunciación junto con ejemplos bilingües e instrucciones sobre cómo usar talk en Inglés.

La palabra talk en Inglés significa hablar con, hablar con, hablar de, hablar sobre, hablar acerca de, hablar, conferencia, conversación, tema, modo de hablar, forma de hablar, chismes, habladuría, conversaciones, hablar, charlar, charlotear, hablar, mandar, hablar con, hablar dormido, convencer a, hablarle a alguien sin parar, hablar sin parar, pasar [tiempo] hablando, contestar, hablar con altanería a, rebajar, hablar de, hablar sobre, dar una charla sobre, dar una charla acerca de, resolver, hablar por encima de, hablar sobre, lenguaje infantil, lenguaje infantil, replicar con insolencia, responder con insolencia, alarde, comunicación cruzada, charla, diálogo inteligente, charla sucia, evasivas, lenguaje ambiguo, dar una conferencia, tener una pequeña conversación, hablar con, oír rumores de, contar algo un pajarito que, charla seria, cháchara, jive, charla, hablar de cosas sin importancia, arenga, conversación de alcoba, conversación privada, negarse a hablar, habla de vendedor, reflexión, charla, hablar con la boca llena, camelo, endulzarle el oído a, endulzarle el oído a alguien para, conversación informal, hablar por los codos, mira que, dar vueltas, alardear, hablar en doble sentido, disuadir a alguien de, convencer a alguien de, convencer a alguien de hacer algo, hablar no cuesta nada, hablarlo, hablar incesantemente, hablar disparates, decir disparates, hablando de Roma, tema de actualidad, disuadir a alguien de, disuadir a alguien de hacer algo, convencer a alguien de que no haga algo, decir una cosa y a la vez la contraria, decir una cosa y también la otra, tener un doble discurso, radio hablada, decir disparates, hablar estupideces, hablar de trabajo, programa de debate, programa de entrevistas, hablar hasta por los codos. Para obtener más información, consulte los detalles a continuación.

Escucha la pronunciación

Significado de la palabra talk

hablar con

(speak to, address)

She talks to her pets even though they can't respond.
Ella habla con sus mascotas aunque no puedan responderle.

hablar con

(discuss [sth] with)

Can I talk with you a minute? I'll talk with my associates and get back to you.
¿Puede discutir algo contigo un minuto? Lo discutiré con mis asociados y te responderé.

hablar de, hablar sobre, hablar acerca de

(discuss)

We talked about the film we had just seen.
Hablamos sobre la película que acabábamos de ver.

hablar

intransitive verb (speak to one another)

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
I'm glad I bumped into you; can we talk?
Me alegro de verte. ¿Podemos hablar?

conferencia

noun (lecture)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
The talk concerned global warming.
La conferencia trataba el sobre calentamiento global.

conversación

noun (conversation)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
Their talk was about politics.
La conversación era sobre política.

tema

noun (topic of conversation)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
The political talk didn't interest me much, so I went outside.
El tema de la política no me interesaba mucho, así que salí.

modo de hablar, forma de hablar

noun (way of speaking)

Her talk made it obvious that she was from New York.
Su modo de hablar hacía obvio que ella era de Nueva York.

chismes

noun (gossip)

(nombre masculino plural: Sustantivo masculino que se usa únicamente en plural, con los artículos los o unos. Ejemplos: los maritates, unos víveres.)
There is too much talk in this town. People should mind their own business.
Hay muchas habladurías en este pueblo. La gente debería preocuparse de sus propios asuntos.

habladuría

noun (not action)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
He is all talk and no action. Don't expect that it will ever happen.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. Con él todo son palabras, pero no hace nada. No esperes que eso ocurra.

conversaciones

plural noun (negotiations)

(nombre femenino plural: Sustantivo femenino que se usa únicamente en plural, con los artículos las o unas. Ejemplos: unas exequias, las albricias.)
The talks to end the war continued.
Continuaron las conversaciones para terminar con la guerra.

hablar

intransitive verb (informal (reveal secrets)

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
After four hours of interrogation, the witness finally talked.
Después de cuatro horas de interrogatorio, el testigo finalmente cantó.

charlar, charlotear

intransitive verb (gossip)

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
The old ladies love to talk. I would ignore them if I were you.
A las ancianas les gusta mucho chismorrear. Yo que tú las ignoraría.

hablar

intransitive verb (give a lecture)

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
The ambassador is going to talk at the university tonight.
El embajador dará una charla en la universidad esta noche.

mandar

intransitive verb (have power)

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
You know that money talks, don't you?
Ya sabes que el dinero manda, ¿no?

hablar con

intransitive verb (address issue with [sb])

Vinnie's been giving you a hard time? Don't worry; I'll talk to him.
¿Vinnie está causando problemas? No te preocupes, voy a hablar con él.

hablar dormido

phrasal verb, intransitive (speak during sleep)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

convencer a

phrasal verb, transitive, separable (persuade)

I didn't really feel like going out, but my friends talked me round.
No tenía ganas de salir pero mis amigos me convencieron.

hablarle a alguien sin parar

phrasal verb, transitive, inseparable (talk and not let listener say anything)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

hablar sin parar

phrasal verb, intransitive (talk nonstop)

pasar [tiempo] hablando

phrasal verb, transitive, separable (spend hours, day, night, etc. talking)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. Pasé toda la tarde hablando con mis amigos de la infancia.

contestar

phrasal verb, intransitive (respond, retort)

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
Don't talk back to your parents!
¡No le contestes a tus padres!

hablar con altanería a

(figurative (speak condescendingly to)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
I hate it when my teacher talks down to me.
Odio cuando mis maestros me hablan con altanería.

rebajar

phrasal verb, transitive, separable (UK, figurative (speak disparagingly of)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
The politician spends a lot of time talking down his rival's policies, but not much talking about his own.
El político pasa mucho tiempo rebajando las políticas de su rival, pero casi no habla de las propias.

hablar de

phrasal verb, transitive, inseparable (discuss possibility of)

They talk of invading that country.
Consideran invadir el país.

hablar sobre

phrasal verb, transitive, inseparable (speak about)

dar una charla sobre, dar una charla acerca de

phrasal verb, transitive, inseparable (speak publicly about)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
I'm going to talk on American literature next Thursday. The president introduced the first speaker, who was going to talk on price rises.
El próximo jueves voy a dar una charla sobre (or: dar una charla acerca de) literatura americana.

resolver

phrasal verb, transitive, separable (resolve through discussion) (por medio del diálogo)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Jen and her husband are seeing a counsellor to try and talk out their differences.
Jen y su esposa van a terapia para intentar resolver sus diferencias.

hablar por encima de

phrasal verb, transitive, inseparable (speak more loudly than)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
I hate it when people talk over me at meetings. Quit trying to talk over me.
Odio que la gente hable por encima de mí en las reuniones. Deja de intentar hablar por encima de mí.

hablar sobre

phrasal verb, transitive, separable (discuss)

Let's talk over your college plans.
Vamos a hablar sobre tus planes de la facultad.

lenguaje infantil

noun (infantile speech)

Linguists study baby talk to discover how we acquire language.
Los lingüistas estudian el lenguaje infantil para descubrir cómo adquirimos el lenguaje.

lenguaje infantil

noun (adult imitation) (por el adulto)

We never used baby talk when talking to our children.
Nunca usamos lenguaje infantil para dirigirnos a nuestros hijos.

replicar con insolencia

intransitive verb (make insolent retort)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

responder con insolencia

transitive verb (make insolent retorts to [sb])

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Don't you dare backtalk me, young lady!
¡Ni te atrevas a responder con insolencia jovencita!

alarde

(bragging)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)

comunicación cruzada

noun (telephone, radio: interference)

(locución nominal femenina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo femenino ("casa de citas", "zona cero", "arma secreta").)

charla

noun (chat, informal conversation)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)

diálogo inteligente

noun (UK (witty dialogue)

charla sucia

noun (slang (lewd sexual language)

(locución nominal femenina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo femenino ("casa de citas", "zona cero", "arma secreta").)
The couple enjoy dirty talk in the bedroom.
A la pareja le gustaba la charla sucia en la habitación.

evasivas

noun (informal (ambiguous, evasive language)

(nombre femenino plural: Sustantivo femenino que se usa únicamente en plural, con los artículos las o unas. Ejemplos: unas exequias, las albricias.)
All good politicians need to master the art of double-talk.
Todo buen político debe manejar el arte de hablar sin decir nada.

lenguaje ambiguo

noun (misleading language)

dar una conferencia

verbal expression (conduct a speech or lecture)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
On Monday I have to give a talk about the work I did over the summer.
El lunes tengo que dar una charla sobre el trabajo que hice durante el verano.

tener una pequeña conversación

verbal expression (informal (discuss [sth] sensitive)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Young lady, I think it's time you and I had a little talk.
Señorita, creo que es tiempo de que tú y yo tengamos una pequeña conversación.

hablar con

verbal expression (discuss)

If you want to renovate your kitchen, you should have a talk with my brother: he did it last year.
Si quieres renovar tu cocina, habla con mi hermano; él lo hizo el año pasado.

oír rumores de

verbal expression (hear a rumour)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
They say they're still married but we have heard talk of a secret divorce.
Ellos dicen que siguen casados, pero oímos rumores de un divorcio secreto.

contar algo un pajarito que

verbal expression (hear [sth] mentioned) (coloquial)

(expresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").)
We hear talk that he keeps a mistress in Brooklyn.
Dicen las malas lenguas que tiene una amante en Brooklyn.

charla seria

noun (sincere, frank discussion)

You need to have a heart-to-heart talk with your son, or he'll soon be in trouble with the police.
Necesitas hablar con tu hijo con el corazón en la mano, o pronto va a tener problemas con la policía.

cháchara

noun (gossip, rumour)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
The two women made idle talk about friends and family.
Las dos mujeres hablaban paja sobre sus amigos y familiares.

jive

noun (slang (black American slang) (coloquial)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)

charla

noun (informal, euphemism (reprimand or caution)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
I think it's time we had a little talk about the way you've been acting lately.
Me parece que es hora de que tengamos una charla respecto de cómo te has estado portando últimamente.

hablar de cosas sin importancia

verbal expression (chat, converse about trivial subjects)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
I'm no good at making small talk at parties.
No sé cómo comportarme en una fiesta, me cuesta hablar del tiempo.

arenga

noun (motivating speech)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
The manager gave the team a pep talk at half time.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. La orientadora de la escuela les dio una plática para incentivar un mejor rendimiento.

conversación de alcoba

(conversation in bed)

conversación privada

noun (confidential discussion)

negarse a hablar

verbal expression (withhold information)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Despite spending hours being interrogated by the police, he refused to talk.
Lo interrogaron durante horas pero no largó prenda.

habla de vendedor

noun (business: persuasive argument)

reflexión

noun (motivational thoughts, affirmations)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)

charla

noun (chitchat, trivial conversation)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
There's no time for small talk - we have important business to discuss!
No hay tiempo para la charla, ¡tenemos cosas importantes que discutir!

hablar con la boca llena

verbal expression (talk while eating)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

camelo

noun (figurative, informal (cajolery, persuasion by flattery)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
Sweet talk will sometimes help you get what you want.
A veces las palabras bonitas (or: dulces) pueden ayudarte a conseguir lo que quieres.

endulzarle el oído a

transitive verb (persuade by flattery) (figurado)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Whenever my daughter starts trying to sweet-talk me, I know she's after something.
Cada vez que mi hija intenta engrupirme con adulación, sé que está tramando algo.

endulzarle el oído a alguien para

verbal expression (persuade to do by flattery) (figurado)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
She was unable to sweet-talk her teacher into giving her a better grade. She batted her eyes at me and then sweet-talked me into buying her a new pair of shoes.

conversación informal

noun (informal mealtime chat)

hablar por los codos

verbal expression (figurative, informal (speak rapidly and incessantly)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Desde que llegó no ha parado de hablar, hasta ahora no he podido insertar siquiera un bocadillo.

mira que

interjection (colloquial (expressing disgust or emphasis)

(expresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").)
Talk about a stupid thing to do! I can't believe you did that!
¡Mira que eso fue una estupidez! ¡No puedo creer que hicieras eso!

dar vueltas

(subject: discuss indirectly) (figurado)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
You need to stop talking around the problem and tell your wife exactly what it is that's troubling you.
Debes dejar de dar vueltas alrededor del problema y decirle a tu mujer exactamente qué es lo que te molesta.

alardear

verbal expression (US, slang (boast)

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
He talks big, but he's not really such a great golfer.
Se precia de serlo, pero en realidad no es un gran jugador de golf.

hablar en doble sentido

verbal expression (slang (use lewd sexual language)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
I like it when you talk dirty to me.
Me gusta cuando me hablas sucio.

disuadir a alguien de

verbal expression (figurative (dissuade from)

The King's advisors tried to talk him down from his anger.
El consejero intentó disuadir al de estar tan enojado.

convencer a alguien de

(persuade)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

convencer a alguien de hacer algo

verbal expression (persuade to do [sth])

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
She talked him into going to the cinema that night.
Ella lo convenció para ir al cine esa noche.

hablar no cuesta nada

expression (Talk is too plentiful; act.)

(expresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").)
Es fácil hablar, lo difícil es tomar la decisión.

hablarlo

verbal expression (resolve through discussion) (informal)

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )

hablar incesantemente

verbal expression (talk quickly)

hablar disparates, decir disparates

verbal expression (say [sth] meaningless or ill informed)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Stop talking nonsense – the capital of the USA is not Miami!
Deja de decir chorradas; la capital de Estados Unidos no es Miami.

hablando de Roma

interjection ([sb] just mentioned arrives)

(expresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").)

tema de actualidad

noun (what, who everyone is talking about)

(locución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala").)

disuadir a alguien de

verbal expression (dissuade)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

disuadir a alguien de hacer algo, convencer a alguien de que no haga algo

verbal expression (dissuade from doing [sth])

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
I'm trying to talk her out of leaving school at 16.
New: Como su abogado, yo le desaconsejaría tomar una medida como esa.

decir una cosa y a la vez la contraria, decir una cosa y también la otra

verbal expression (figurative (say contradictory things) (contradecirse)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

tener un doble discurso

verbal expression (figurative (contradict yourself, be dishonest)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

radio hablada

(radio format)

(locución nominal femenina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo femenino ("casa de citas", "zona cero", "arma secreta").)

decir disparates, hablar estupideces

verbal expression (informal, UK (say [sth] nonsensical)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. Enrique se la pasó toda la entrevista diciendo tonterías.

hablar de trabajo

verbal expression (figurative (discuss work)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
My co-worker and I talked shop for a while after dinner.
Mi socio y yo hablamos de trabajo después de la cena.

programa de debate

noun (TV discussion programme)

His performance on the talk show was pretty poor.
Su intervención en el programa de debate resultó muy pobre.

programa de entrevistas

noun (TV interview programme)

hablar hasta por los codos

verbal expression (informal, figurative (talk a lot)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Don't get Ray started; he'll talk the hind leg off a donkey, if you give him the chance.

Aprendamos Inglés

Entonces, ahora que sabe más sobre el significado de talk en Inglés, puede aprender cómo usarlos a través de ejemplos seleccionados y cómo leerlos. Y recuerda aprender las palabras relacionadas que te sugerimos. Nuestro sitio web se actualiza constantemente con nuevas palabras y nuevos ejemplos para que pueda buscar los significados de otras palabras que no conoce en Inglés.

Palabras relacionadas de talk

¿Conoces Inglés?

El inglés proviene de tribus germánicas que emigraron a Inglaterra y ha evolucionado durante un período de más de 1400 años. El inglés es el tercer idioma más hablado en el mundo, después del chino y el español. Es el segundo idioma más aprendido y el idioma oficial de casi 60 países soberanos. Esta lengua tiene un mayor número de hablantes como segunda y extranjera lengua que los hablantes nativos. El inglés es también el idioma cooficial de las Naciones Unidas, de la Unión Europea y de muchas otras organizaciones internacionales y regionales. Hoy en día, los angloparlantes de todo el mundo pueden comunicarse con relativa facilidad.